В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
пушокс
пушокс
09.04.2020 23:04 •  Литература

Определи, какие фразы пропущены в разных переводах одного фрагмента из трагедии «Ромео и Джульетта». Перевод Пастернака:
Две равно
семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И
их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.

Перевод Михаловского:
Две знатные фамилии, равно
, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, –
Всегда они друг с другом враждовали.
До бунта их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих
Старинные раздоры прекратила.

Показать ответ
Ответ:
OlegBasov
OlegBasov
23.12.2020 10:10

1. Уважаемых.

2. Гибель.

3. Почтенные.

4. Судьба.

Объяснение:

ответы верные, сама проверила.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота