гипербола (греч. hyperbole — преувеличение) - разновидность тропа, основанная на преувеличении («реки крови» , «море смеха») . противоположность – литота.
литота (греч. litotes — простота) - троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок») . второе название литоты – мейосис. противоположность литоте – гипербола.
метафора (греч. metaphora — перенесение) - троп, скрытое образное сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков («работа кипит» , «лес рук» , «тёмная личность» , «каменное сердце»…) . в метафоре, в отличие от сравнения, слова «как» , «словно» , «как будто» опущены, но подразумеваются.
век девятнадцатый, железный,
воистину жестокий век!
тобою в мрак ночной, беззвездный
беспечный брошен человек!
(а. блок)
метонимия (греч. metonymia - переименование) - троп; замена одного слова или выражения другим на основе близости значений; употребление выражений в переносном смысле ("пенящийся бокал" - имеется в виду вино в бокале; "лес шумит" - подразумеваются деревья; и т. п.) .
театр уж полон, ложи блещут;
партер и кресла, всё кипит..
(а. с. пушкин)
перифраза (греч. periphrasis - окольный оборот, иносказание) - троп; замена одного слова описательным выражением, смысл («царь зверей» - вместо «лев» и т. п) .
олицетворение (прозопопея, персонификация) - вид метафоры; перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные (душа поёт, река играет…) .
колокольчики мои,
цветики степные!
что глядите на меня,
тёмно-голубые?
и о чём звените вы
в день весёлый мая,
средь некошеной травы
головой качая?
(а. к. толстой)
синекдоха (греч. synekdoche - соотнесение) – троп и вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.
- скажи-ка, дядя, ведь недаром
москва, спалённая ,
французу отдана?
(м. в. лермонтов)
сравнение – слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации - другой. («сильный, как лев» , «сказал, как отрезал»
ответ:
у пыльной военной дороги
мы сделали краткий привал.
горели усталые ноги.
в кустах соловей бушевал.
мы сердцем ему подпевали
в минуту блаженную ту.
и я увидал на привале
шиповник — в росе и цвету.
войны беспощадная сила,
как видно, в последнем бою
все корни ему подкосила,
замяла в свою колею.
но, словно назло этой силе,
шиповник поднялся с земли,
зацвел, отряхнулся от пыли,
чтоб все это видеть могли…
…когда мне действительно тяжко
в недоброй чужой стороне,
когда прилипает рубашка
к усталым плечам и спине,—
за дымом,
за пылью летучей,
за далью, во всю широту
я вижу
, колючий
шиповник в росе и цвету!
1945
а отзыв такой - это проклятие гимн человеку, сумевшему в ней победить, выжить вопреки всему. так как и шиповнику
ответ:
гипербола (греч. hyperbole — преувеличение) - разновидность тропа, основанная на преувеличении («реки крови» , «море смеха») . противоположность – литота.
литота (греч. litotes — простота) - троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок») . второе название литоты – мейосис. противоположность литоте – гипербола.
метафора (греч. metaphora — перенесение) - троп, скрытое образное сравнение, перенесение свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков («работа кипит» , «лес рук» , «тёмная личность» , «каменное сердце»…) . в метафоре, в отличие от сравнения, слова «как» , «словно» , «как будто» опущены, но подразумеваются.
век девятнадцатый, железный,
воистину жестокий век!
тобою в мрак ночной, беззвездный
беспечный брошен человек!
(а. блок)
метонимия (греч. metonymia - переименование) - троп; замена одного слова или выражения другим на основе близости значений; употребление выражений в переносном смысле ("пенящийся бокал" - имеется в виду вино в бокале; "лес шумит" - подразумеваются деревья; и т. п.) .
театр уж полон, ложи блещут;
партер и кресла, всё кипит..
(а. с. пушкин)
перифраза (греч. periphrasis - окольный оборот, иносказание) - троп; замена одного слова описательным выражением, смысл («царь зверей» - вместо «лев» и т. п) .
олицетворение (прозопопея, персонификация) - вид метафоры; перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные (душа поёт, река играет…) .
колокольчики мои,
цветики степные!
что глядите на меня,
тёмно-голубые?
и о чём звените вы
в день весёлый мая,
средь некошеной травы
головой качая?
(а. к. толстой)
синекдоха (греч. synekdoche - соотнесение) – троп и вид метонимии, название части вместо целого или наоборот.
- скажи-ка, дядя, ведь недаром
москва, спалённая ,
французу отдана?
(м. в. лермонтов)
сравнение – слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации - другой. («сильный, как лев» , «сказал, как отрезал»