1. "Комедия "Горе от ума" держится особняком в литературе и отличается...более крепкой живучестью от других произведений". 2."Горе от ума" появилось раньше Онегина, Печорина, пережило их,.. гоголевский период... и все не утратит своей жизненности". 3."Критика не трогала комедию.., как будто затрудняясь, куда ее поместить. Но грамотная масса оценила ее фактически..,сразу поняв ее красоты и не найдя недостатков". 4. " Комедия "Горе от ума" есть картина нравов и галерея живых типов". 5."В картине...зритель и читатель чувствуют себя и в нашу эпоху среди живых людей; Мы не отодвинулись от эпохи на достаточное расстояние, чтоб между нею и нашим временем легла непроходимая бездна". 6. "Нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь". 7. "Другим ничем, как комедией, она и не могла бы быть". 8."Сам Грибоедов приписал горе Чацкого его уму, а Пушкин отказал ему вовсе в уме". 9."Образовались два лагеря: с одной стороны, целый лагерь Фамусовых и всей братии "отцов и старших",с другой - один пылкий и отважный боец, "враг исканий". 10."Между тем интрига любви идет своим чередом..." 11. "Это бал со всей московской обстановкой..." 12."Мильон терзаний...и горе!" 13."Классическое образование барышни;К Софье Павловне трудно отнестись не симпатично...и ей достается свой "мильон терзаний" 14."Чацкого роль - роль страдательная...такова роль всех Чацких, хотя она в то же время и всегда победительная" 15. "Живучесть роли Чацкого" 16."Ставить рядом с Онегиным Чацкого нельзя; Чацкий...из всех наиболее живая личность и как человек, и как исполнитель указанной ему Грибоедовым роли".
Bannerˈbænə 1. сущ. 1) знамя; флаг; стяг; перен. символ 2) газетный заголовок крупными буквами на всю полосу, 'шапка' 3) полоса материи, на которой нарисован какой-л. знак, транспарант welcome banners≈ приветственные транспаранты 4) лозунг, девиз ∙ carry the banner 2. прил. 1) выступающий в поддержку политической партии 1) превосходный, (наи) лучший,прекрасный; образцовый, первоклассный, примерный,показательный banner year Syn : exemplary,model
знамя, флаг, стяг - red * красное знамя - the * of revolution знамя революции - underthe * of national liberation под знаменемнационального освобождения - to join the *стать под знамена - to unfurl one's *развернуть свое знамя (церковное)хоругвь (американизм) (полиграфия)флаговый заголовок, газетный заголовокво всю ширину полосы (ботаника) флагили парус (в цветке) > to carry the * (американизм) (ироничное) скитаться всюночь напролет, не имея пристанища (американизм) наилучший, образцовый,ведущий - * year рекордный год - *occasion прекрасный случай - * investment выгоднейшее капиталовложение - * state(политика) передовой штат - of the * class первоклассный, отличнейший (книжное)украшать флагами, снабжать знаменемсобирать под знамена печатать под крупным заголовком - the newspapers *ed it газеты кричали об этом
banner заголовок ~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка"; to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища ~ знамя; флаг; стяг; перен. тж. символ; under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина ~ (наи) лучщий; образцовый; главный; banner year рекордный год ~ шапка
~ (наи) лучщий; образцовый; главный; banner year рекордный год
~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка"; to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища
~ знамя; флаг; стяг; перен. тж. символ; under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
to join (или to follow) the ~ of ... стать под знамена...; перен. стать на (чью-л.) сторону
~ знамя; флаг; стяг; перен. тж. символ; under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
~ знамя; флаг; стяг; перен. тж. символ; under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
2."Горе от ума" появилось раньше Онегина, Печорина, пережило их,.. гоголевский период... и все не утратит своей жизненности".
3."Критика не трогала комедию.., как будто затрудняясь, куда ее поместить. Но грамотная масса оценила ее фактически..,сразу поняв ее красоты и не найдя недостатков".
4. " Комедия "Горе от ума" есть картина нравов и галерея живых типов".
5."В картине...зритель и читатель чувствуют себя и в нашу эпоху среди живых людей; Мы не отодвинулись от эпохи на достаточное расстояние, чтоб между нею и нашим временем легла непроходимая бездна".
6. "Нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь".
7. "Другим ничем, как комедией, она и не могла бы быть".
8."Сам Грибоедов приписал горе Чацкого его уму, а Пушкин отказал ему вовсе в уме".
9."Образовались два лагеря: с одной стороны, целый лагерь Фамусовых и всей братии "отцов и старших",с другой - один пылкий и отважный боец, "враг исканий".
10."Между тем интрига любви идет своим чередом..."
11. "Это бал со всей московской обстановкой..."
12."Мильон терзаний...и горе!"
13."Классическое образование барышни;К Софье Павловне трудно отнестись не симпатично...и ей достается свой "мильон терзаний"
14."Чацкого роль - роль страдательная...такова роль всех Чацких, хотя она в то же время и всегда победительная"
15. "Живучесть роли Чацкого"
16."Ставить рядом с Онегиным Чацкого нельзя; Чацкий...из всех наиболее живая личность и как человек, и как исполнитель указанной ему Грибоедовым роли".
1. сущ.
1) знамя;
флаг;
стяг;
перен. символ
2) газетный заголовок крупными буквами на всю полосу, 'шапка'
3) полоса материи, на которой нарисован какой-л. знак, транспарант welcome banners≈ приветственные транспаранты
4) лозунг, девиз ∙ carry the banner
2. прил.
1) выступающий в поддержку политической партии
1) превосходный, (наи) лучший,прекрасный;
образцовый, первоклассный, примерный,показательный banner year Syn : exemplary,model
знамя, флаг, стяг - red * красное знамя - the * of revolution знамя революции - underthe * of national liberation под знаменемнационального освобождения - to join the *стать под знамена - to unfurl one's *развернуть свое знамя (церковное)хоругвь (американизм) (полиграфия)флаговый заголовок, газетный заголовокво всю ширину полосы (ботаника) флагили парус (в цветке) > to carry the * (американизм) (ироничное) скитаться всюночь напролет, не имея пристанища (американизм) наилучший, образцовый,ведущий - * year рекордный год - *occasion прекрасный случай - * investment выгоднейшее капиталовложение - * state(политика) передовой штат - of the * class первоклассный, отличнейший (книжное)украшать флагами, снабжать знаменемсобирать под знамена печатать под крупным заголовком - the newspapers *ed it газеты кричали об этом
banner заголовок ~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка";
to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища ~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина ~ (наи) лучщий;
образцовый;
главный;
banner year рекордный год ~ шапка
~ (наи) лучщий;
образцовый;
главный;
banner year рекордный год
~ заголовок крупными буквами на всю полосу, "шапка";
to carry the banner амер. ирон. скитаться всю ночь, не имея пристанища
~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
to join (или to follow) the ~ of ... стать под знамена...;
перен. стать на (чью-л.) сторону
~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
~ знамя;
флаг;
стяг;
перен. тж. символ;
under the banner of Marx, Engels, Lenin под знаменем Маркса, Энгельса, Ленина
to unfurl one's ~ перен