Все эти пословицы и поговорки Лесков вложил в уста героини рассказа, старушки-помещицы, которая стала жертвой обманщика, великосветского франта и транжиры.
Примеры: "сухая ложка рот дерет", "все оно от того же самого движет, что надо смазать", "в России невозможности нет", "муж и жена — одна сатана", "чин из четырнадцати овчин".
Лесков-рассказчик хорошо относится к старушке, описывая ее с явным сочувствием: "маленькая старушка-помещица", "она по своей сердечной доброте и простоте... выручила из беды", "добрая старушка этому верила" - все описание старушки говорит о симпатии к ней автора.
Перемежая ее рассказы пословицами и поговорками, автор как бы подчеркивает ее бесхитростность, простую речь, близкую скорее к народу из глубинки, чем к столичной знати.
Тем самым вызывая сочувствие читателя к "простой доброй старушке", которая "старушка в состоянии самой трогательной и острой горести" пытается отстоять справедливость в противостоянии с петербургской бюрократией и светским франтом.
Лидия Михайловна- учительница французского языка у главного героя. Она же классный руководитель. Она была аккуратной и умной, красивой в одежде и во внешности. От нее всегда пахло духами и исходило что-то особое и сказочное, неподвластное любому.Она была очень воспитанной.Узнав, что ее ученик играет на деньги, она не оскорбла и не очернила его, а попыталась разобраться, что заставило мальчика так поступить. Поняв, что ребенок живет один, да еще и на граши, Лидия Михайловна стала ему всячески Она приглашала его к себе домой для занятий французским языком.Она очень добрадушная. судя по рассказу можно понять, что она любит детей.Также она очень любит своё дело. За время общения с мальчиком, Лидия Михайловна заменила ему мать, что так важно для маленького неокрепшего сознания. Она ребенку освоиться в этом жестоком и суровом мире.
Все эти пословицы и поговорки Лесков вложил в уста героини рассказа, старушки-помещицы, которая стала жертвой обманщика, великосветского франта и транжиры.
Примеры: "сухая ложка рот дерет", "все оно от того же самого движет, что надо смазать", "в России невозможности нет", "муж и жена — одна сатана", "чин из четырнадцати овчин".
Лесков-рассказчик хорошо относится к старушке, описывая ее с явным сочувствием: "маленькая старушка-помещица", "она по своей сердечной доброте и простоте... выручила из беды", "добрая старушка этому верила" - все описание старушки говорит о симпатии к ней автора.
Перемежая ее рассказы пословицами и поговорками, автор как бы подчеркивает ее бесхитростность, простую речь, близкую скорее к народу из глубинки, чем к столичной знати.
Тем самым вызывая сочувствие читателя к "простой доброй старушке", которая "старушка в состоянии самой трогательной и острой горести" пытается отстоять справедливость в противостоянии с петербургской бюрократией и светским франтом.
Объяснение:
Лидия Михайловна- учительница французского языка у главного героя. Она же классный руководитель. Она была аккуратной и умной, красивой в одежде и во внешности. От нее всегда пахло духами и исходило что-то особое и сказочное, неподвластное любому.Она была очень воспитанной.Узнав, что ее ученик играет на деньги, она не оскорбла и не очернила его, а попыталась разобраться, что заставило мальчика так поступить. Поняв, что ребенок живет один, да еще и на граши, Лидия Михайловна стала ему всячески Она приглашала его к себе домой для занятий французским языком.Она очень добрадушная. судя по рассказу можно понять, что она любит детей.Также она очень любит своё дело. За время общения с мальчиком, Лидия Михайловна заменила ему мать, что так важно для маленького неокрепшего сознания. Она ребенку освоиться в этом жестоком и суровом мире.
Объяснение:
Ну вроде как то так.