В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
лох251
лох251
13.05.2021 23:58 •  Литература

Працягніце пе- ралік: не адказваць крыўдай на крыўду, адносіцца з павагай не
толькі да старэйшых і равеснікаў, але і да малодшых па ўзросце

Показать ответ
Ответ:
magomed200495
magomed200495
30.11.2021 01:46

Родился 25 декабря 1833 (по старому стилю ) в селе Хомутинцы Винницкого уезда Подольской губернии в семье сельского священника.

в годы учебы в семинарии начал назревать конфликт с отцом. Когда 1856 года Руданский приезжает в Петербург , то вполне самовольно, против воли отца, вступает не в духовную академию, а в медико-хирургической , известной уже в то время как центр передовой науки и культуры

В Петербурге Руданский сблизился с кружком украинских писателей, готовил журнал «Основа»

После окончания академии Руданский, поскольку имел заболевания легких, получил назначение работать уездным врачом на южном побережье Крыма , куда он и приехал 1861  года. В 1861 - 1873  гг. Руданский работал городским врачом в Ялте , а также врачом в имениях князя Воронцова.

Знакомство с поэтом и композитором Петром Нищинский , художником Иваном Айвазовским , поэтом и историком Николаем Костомаровым, поэтом Амвросием Метлинским наложило отпечаток на творческие занятия Руданского, поддерживало интерес к живописи, старины, народного творчества. Больше всего внимания в ялтинский период Руданский уделял переводам из античной и русской литератур ( Гомер , Вергилий , Лермонтов ).

Руданский, готовя свои произведения к изданию, заключал их в рукописные сборники. Цензура, а также правительственные запреты затрудняли и тормозили их печатания.

Первое издание «юморесок» отдельной книгой, которое вместило двадцать восемь стихотворений, осуществила в Киеве Елена Петровна 1880  г.

К литературному наследию Руданского, основная и самая ценная часть которой была напечатана только после его смерти, относятся и переводы ( «Слово о полку Игореве», отрывки из «Краледворская рукописи», Гомера «Илиада» , Верґилиева «Энеида» , часть «Демона» Лермонтова , «Сны» Гейне, единичные стихи Т.Ленартовича и Б.Радичевича ), сборники народных песен из собственных записей ( «Народные малороссийские песни, собранные в Подольской губернии С. В. Р.», Каменец-Подольский , 1852 ; « копа песен », Ялта, 1862 ). При жизни поэта они не были опубликованы, а после его смерти долгое время находились в частных руках. Обнаружены и изучены фольклористами во времена СССР, они выданы 1972 в Киеве.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Lizaliza123123
Lizaliza123123
13.09.2020 17:40

На самому початку твору сказано що Холмс не береться за звичайні справи, а готов розслідувати майже фантастичні злочини: «серед усіх справ Холмса немає жодного банального, працюючи з любові до свого мистецтва, а не заради грошей, Холмс ніколи не брався за розслідування звичайних, буденних справ, його завжди приваблювали тільки такі справи, в яких є що-небудь надзвичайне, а часом навіть фантастичне.».

Трохи далі ми помічаємо відповідь на друге запитання, коли Холмс ставить свою відвідувачку у глухий кут розповідаючи їй все в точності так як було(за до дедуктивного методу який заключається в поміченні кожної маленької деталі), «— Я певен, що ближчим часом ми все владнаємо. Я бачу, ви приїхали поїздом сьогодні вранці. — Хіба ви мене знаєте? — Ні. Але за вашою лівою рукавичкою я помітив квиток на зворотну дорогу.». І тут же ми бачимо як Шерлок за незначною подробицею повністю, і в точності відновив повну картину минулих подій.  

Прикладом неабиякої сили та сміливості є той момент коли отчим відвідувачки грізно увірвався в кімнату й став погрожувати, а Холмс тим часом міг спокійнісінько теревенити про крокуси й погоду, а після того як минулий лікар зігнув кочергу й розлючено покинув кімнату, Шерлок одним легким зусиллям руки розігнув деформований предмет «— Тримайтесь від мене подалі! — гаркнув він і, жбурнувши зігнуту кочергу в камін, вийшов з кімнати. — Надзвичайно приємний добродій! — мовив, сміючись, Холмс .— Я не такий велетень, але якби він не зачинив за собою двері, я показав би йому, що в руках у мене не менше сили, ніж у нього. Говорячи це, він підняв кочергу й одним зусиллям вирівняв її.»

Те що Холмс був прихильником принципу справедливості свідчать такі рядки: «Воістину, насильство обертається проти насильника, а той, хто копає комусь яму, сам у неї й попадає.»

Те що наш герой мав непересічне логічне мислення ми і так дуже добре знаємо але зайвий раз не бракувало розказати: приведу один уривок з тексту «Як я вже вам сказав, мою увагу зразу ж привернув душник та шнур від дзвінка, що спускався аж до ліжка. Коли ж з'ясувалося, що дзвінок фальшивий, що ліжко прикріплено до підлоги, то в мене з'явилась підозра, що шнур — це просто місток, по якому щось могло б перебратися від душника до ліжка» — і це лише маленька ланка довгої та логічної лінії міркування.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота