Хоббиты — весёлый, но в то же время основательный маленький народец. Они совсем как люди, только ростом вполовину меньше нас, и ноги у них заросли волосами, и живут они не в домах, а в «норах» — удобных жилищах, выкопанных в земле. Их страна называется Шир, вокруг неё селятся и люди, и эльфы — очень похожие на людей, но благородные и бессмертные. А в горах обитают длиннобородые гномы, мастера по камню и металлу. Так вот, нашего хоббита зовут Бильбо Бэггинс; это состоятельный хоббит средних лет, гурман и слагатель песен. В один прекрасный день его друг, добрый и могущественный волшебник Гэндальф, выдав его за профессионального вора, посылает к нему тринадцать гномов с тем, чтобы он гномам отнять их сокровища у огнедышащего дракона. Много лет назад дракон захватил их пещерный город и залёг там на груде драгоценностей; неизвестно, как подобраться к нему, да и дорога в дальние горы трудна и опасна, её стерегут гоблины и тролли-гиганты. И что ещё хуже, эти свирепые и бесконечно жестокие существа подчиняются могущественному владыке Тёмного царства, врагу всего доброго и светлого.
Эпитеты “мятежный”, “луч золотой”, “тумане голубом”, “парус одинокий” делают описание ярким и красочным.
Оксюморон – сочетание несовместимого: “как будто в бурях есть покой” придаёт рассуждению трагизм и безысходность.
Анафора свойственна лирике Лермонтова, за счёт неё появляется эффект “элегичности”, песенности, своеобразного пафоса: “Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?..”…”Увы он счастия не ищет, и не от счастия бежит…”.
Антитеза:“страна далёкая – край родной”, “струя светлей лазури, луч солнца – буря”. Противопоставление в контекстве описательного характера делает более выразительными образы, подчёркивает их различия, создаёт противостояние. Лермонтов покинул “край родной” – Москву, прибыл в неизвестный ему Петербург, где будущее кажется туманным и безрадостным.
Поэтический синтаксис представлен последней строкой стихотворения, где лирический герой восклицает “Как будто в бурях есть покой!” ,что выдаёт осуждение, недоумение, наводит на вывод, что и это не выход из ситуации
Метафоры “парус бежит”, “волны играют”, “ветер свищет” придают лирическому повествованию динамичность, образность, особую красоту.
Эпитеты “мятежный”, “луч золотой”, “тумане голубом”, “парус одинокий” делают описание ярким и красочным.
Оксюморон – сочетание несовместимого: “как будто в бурях есть покой” придаёт рассуждению трагизм и безысходность.
Анафора свойственна лирике Лермонтова, за счёт неё появляется эффект “элегичности”, песенности, своеобразного пафоса: “Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?..”…”Увы он счастия не ищет, и не от счастия бежит…”.
Антитеза:“страна далёкая – край родной”, “струя светлей лазури, луч солнца – буря”. Противопоставление в контекстве описательного характера делает более выразительными образы, подчёркивает их различия, создаёт противостояние. Лермонтов покинул “край родной” – Москву, прибыл в неизвестный ему Петербург, где будущее кажется туманным и безрадостным.
Поэтический синтаксис представлен последней строкой стихотворения, где лирический герой восклицает “Как будто в бурях есть покой!” ,что выдаёт осуждение, недоумение, наводит на вывод, что и это не выход из ситуации