В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
Haskky
Haskky
02.12.2022 06:55 •  Литература

Школа слова Корзинка клюквы
А что если слова собирать в корзинку, как ягоды? Попробуй
наполнить корзину «ягодами»
прилагательными из текста
отрывка: первый слой – прилагательные, обозначающие вкус;
второй – цвет; третий — содержащие положительную оценку.
Вперед за клюквой!
хорошие качества
цвет
вкус​

Показать ответ
Ответ:
bolotovaanna7
bolotovaanna7
05.10.2022 09:13
Роман М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" – очень неоднозначное и необычное произведение. Автор посвятил ему последние двенадцать лет своей жизни. Писатель вложил в этот роман все: свой талант, свои мысли, свою душу. Это произведение настолько многопланово, что даже жанр его определить невозможно: и бытовой, и социальный, и любовный, и фантастический. Автор создавал роман как исторически и психологически достоверную книгу о своем времени и его людях. Яркие и запоминающиеся образы нам, читателям, уловить дух эпохи, современной автору. В романе "Мастер и Маргарита" царят счастливая свобода творческой фантазии и одновременно строгость композиционного замысла. Все в нем, романе, относительно, каждый решает сам, на чьей он стороне. Любой герой находится на грани между добром и злом, между светом и тьмой. Смех и печаль, радость и боль перемешаны в произведении воедино, как в жизни. "Мастер и Маргарита" – роман о любви и нравственном долге, о бесчеловечности зла, об истинном творчестве, которое является порывом к свету и добру. 
Булгаков создал "роман в романе", и оба эти романа объединены одной идеей - поиском истины. Ершалаимские главы романа представляют собой булгаковскую интерпретацию библейской истории Иисуса Христа. В этих главах заключен глубочайший философский смысл. Противопоставленными оказываются римский прокуратор Понтий Пилат - человек, обладающий огромным влияние и практически неограниченной властью в Ершалаиме, и бедный, если не сказать нищий, проповедник Иешуа. Несмотря на разницу в положении он не боится возражать прокуратору, у него своя жизненная философия: "Злых людей нет, есть люди несчастливые. Иешуа не захотел отрекаться от истины. Он считал, что "всякая власть - насилие над людьми", что "настанет время, когда не будет ни кесарей, ни другой власти. Человек перейдет в царство истины". Понтий Пилат хотел Иешуа, однако, не посмел рискнуть своей размеренной жизнью. Проповедник был казнен, казалось бы, зло восторжествовало. Но у Иешуа остался ученик, продолжающий дело его, - Левий Матвей. Значит истина, свет, добро и правда все же победили. 
Одним из главных героев московских глав романа оказывается сатана – олицетворение зла мирового зла. Однако, Воланд – не отрицательный и не положительный персонаж. Он стал "катализатором", разрушившим спокойное течение жизни московского общества и ускорившим все нравственные процессы, происходившие в нем.Сама идея поместить в Москву тридцатых годов князя тьмы Воланда и его свиту, олицетворяющих те силы, которые не поддаются никаким законам логики, была глубоко новаторской. Воланд появился в Москве, чтобы "испытать" героев романа, воздать должное Мастеру и Маргарите, сохранившим верность друг другу и любовь, покарать взяточников, лжецов, предателей. Мерилом добра и зла становится представитель преисподней, традиционно сочетающий в себе все пороки и грехи человечества. Вопреки традиции все благородные поступки в романе совершаются Воландом или при его участии. "Прозрение" Ивана бездомного, возвращение Маргарите Мастера, возвращение Мастеру его романа, обретение Понтием Пилатом вечного спокойствия – все это деяния князя тьмы. Внезапная встреча с нечистой силой выворачивает наизнанку видимость всех этих берлиозов, латунских, майгелей и прочих. В Москве есть только одно заведение, где люди остаются самими собой - клиника Стравинского, сумасшедший дом. Именно там люди, объявленные обществом ненормальными, обретают покой и поддержку, которых они не находят среди людей "нормальных". 
На мой взгляд, М. Булгаков хотел показать нам, что грань между добром и злом, действительно, еле заметна: ведь не сразу осознаешь смысл поступков Воланда и его свиты. Библейские главы повествуют о времени, тысячелетней давности. Времени, когда проблема зла и добра стояла также остро, как и в 30-е годы двадцатого столетия. Эта проблема вечна. Роман Булгакова больше задает вопросы, чем дает ответы. Но все же он играет огромную роль для тех, кто имеет нравственную силу понять его.
0,0(0 оценок)
Ответ:
derzhak12345
derzhak12345
08.09.2020 21:09
  Новелла  Мериме "Маттео Фальконе"  в прозаическом переводе и стихотворном переложении Жуковского повторяют сюжет оригинала Мериме ,все события сохранены в хронологическом порядке. Персонажи тоже совпадают,их действия аналогичны ,одинаков и трагический финал.
  "Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник."
 Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно описывает характеры персонажей,как в оригинале,в прозаической форме проще передать эмоциональное состояние,описать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,поэтому поэтому поэт уменьшает возраст сына,делая его совсем мальчишкой,а возраст беглеца увеличивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он во мать о родстве с сыном,ставя под вопрос родство с предателем.Преувеличивая желание получить часы,поэт использует гиперболу и причиной предательства становится жадность мальчика,а в прозе он лишь поддался искушению.
  Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,
использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним.В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота