Прочитав статью Дмитрия Сергеевича Лихачёва, я понял наконец, что значит быть интеллигентным и как это человеку в жизни, позволяет прожить ему долгую и полезную жизнь.Автор статьи говорит о том, что испытал на собственном жизненном опыте, ведь академик Лихачёв прожил долгую, счастливую жизнь. Счастливую в том смысле, что, оглядываясь назад, он видит свою необходимость обществу, видит, что прожил жизнь не зря. «Всем бы нам, — подумал я, дойдя до этих строк, — такое чувство в конце пройденного пути!»Интересна мысль Лихачёва о том, что интеллигентность прожить долгую жизнь. Автор говорит о душевной, духовной слабости неинтеллигентных людей. Заставляет задуматься вывод о том, что душевная слабость ведёт к физической слабости.Ещё я заинтересовался словами автора о красоте. Интеллигентный человек, по мнению Д. С. Лихачёва, всегда красив. Приветливость и доброта — неизменные спутники красоты.После знакомства со статьёй академика Лихачёва об интеллигентности я узнал намного больше о том, как нужно жить, чтобы не было стыдно за бесцельно прожитую жизнь!
1.в ту пору, видать, тутока, не удрать, напугался, на смех поднимут, в потёмках, хвать-похвать, жить да поживать, взгромоздился,умучило, на леде,робенок, огляд.
Просторечные слова и выражения используются автором в рассказе для того, чтобы точнее создать образы героев-охотников, передать их манеру речи.
2.Диалектные: «талина» — ветла, верба; «куть», «середняя» — части избы,одер. . В. П. Астафьев использует такой прием, чтобы читатель «услышал», как говорят герои произведения, почувствовал весь колорит жизни глухой сибирской деревни.
Просторечные слова и выражения используются автором в рассказе для того, чтобы точнее создать образы героев-охотников, передать их манеру речи.
2.Диалектные: «талина» — ветла, верба; «куть», «середняя» — части избы,одер. .
В. П. Астафьев использует такой прием, чтобы читатель «услышал», как говорят герои произведения, почувствовал весь колорит жизни глухой сибирской деревни.
»