Составьте словарные статьи со словами : цветок, овощ , дерево
Пример:
ТОВА́Р, а (у), м. 1. (мн. в знач. разных видов, сортов). Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путем купли-продажи (эконом.); вообще все, что является предметом торговли. 2. (только ед.). Выделанная готовая кожа (сапож.). Опойковый т. 3. (только ед.). Рудная смесь, готовая для проплавки (горн.).
Не забудьте указать с статье следующие элементы:
1. Указать ударение в ед.ч. и мн.ч.
2. Определить окончание в родительном падеже ед.ч. и именительном и родительном
падежах во мн.ч.
3. Дать предложенному слову толкование.
4. Привести пример использования данного слова в речи.
5. Записать уменьшительную форму, если есть, пример употребления этой формы.
6. Записать прилагательное, образованное от данного слова, пример его
Відповідь:ниже
Пояснення:
В мире вряд ли найдется человек, который не читал рассказы Конан Дойла. И, конечно же, всем знаком такой литературный герой, как Шерлок Холмс — человек с недюжинным умом и проницательностью, раскрывший немало преступлений. Каждый раз, читая рассказы о Шерлоке, мы поражаемся, как по самым незначительным деталям и сведениям он собирает картину преступления.
История в рассказе "Голубой карбункул" начинается всего-навсего с гуся и старой шляпы. Посыльный Питтерсон на улице видит, как на человека с гусем на плече напали хулиганы. Отбиваясь, незнакомец разбил палкой витрину и убежал, бросив птицу и уронив шляпу. Питтерсон, зная как Холмс любит всякие загадки, приносит ему и гуся и шляпу. Птицу Шерлок приказал зажарить, а головной убор стал пристально изучать. Уотсон, также рассматривавший вещь, не увидел ничего особенного. Зато сыщик, благодаря логике и живому воображению, узнал много подробностей о жизни обладателя шляпы. Он сказал, что человек этот умен, потому что убор большого размера, а череп такой величины не может быть совсем пустым. Шляпа была модной три года назад, значит, ее хозяин совсем недавно жил в достатке. Жена же к нему охладела, так как не заботится о муже, ведь шляпа вся в сальных пятнах. А пятна эти говорят о том, что в доме пользуются сальными свечами за неимением газа.
Уотсон признал умозаключения Холмса правдоподобными, но не свидетельствующими о каком-либо преступлении, но тут вбежал Питтерсон с прекрасным алмазом в руке. Оказалось, что камень нашли в гусе, которого потрошили перед жаркой. Шерлок сразу узнал драгоценность. Этот голубой карбункул был недавно украден у графини Моркар, а обвинен в краже паяльщик Джон Хорнер. Холмс, желая снять обвинения с бедного паяльщика, приступает к расследованию. Он дает в газету объявление на, имя Генри Бейкера, чьи инициалы были на шляпе. Человек этот рассказал Холмсу, что получил гуся в специальном "гусином клубе" трактира "Альфа".
В трактире Холмс узнает, что гусь поступил туда от торговца Брекинриджа. Этот торговец, услышав вопрос Холмса о гусе, очень разозлился. Оказалось, что уж очень многие интересуются этой птицей. Но Шерлок, хорошо разбираясь в характерах людей, поспорил с торговцем, что таких жирных гусей можно выкормить только в деревне. На что торговец радостно ответил, что птицы выкормлены в городе, и в доказательство показал книгу поставщиков. Узнав таким нехитрым образом нужные сведения, Холмс покинул лавку. Но тут же услышал громкие крики "Хватит с меня ваших гусей". Из лавки выбежал какой-то человек, и Холмс, догнав его, сказал, что может в поиске гуся. Обрадованный незнакомец назвался Джеймсом Райдером.
Холмс сразу вспомнил, что этот человек работал в отеле, где жила графиня, и давал в суде показания по делу кражи карбункула. В голове Холмса уже складывается картина преступления. Он приводит Райдера к себе домой и и там показывает ему украденный драгоценный камень. Райдер понял, что он разоблачен и не стал отпираться. Он рассказал, что узнал о камне случайно от горничной графини. В комнате графини негодяй сломал каминную решетку и устроил так, чтобы ремонтировать ее вызвали паяльщика Хорнера. Камень же он предварительно выкрал. Когда бедняга Хорнер занимался починкой решетки, Райдер поднял тревогу и свалил вину на паяльщика. Миссис Окшотт, поставщица гусей, была сестрой Райдера, и тот решил спрятать камень в живой птице. А гусь вырвался у него из рук и смешался с остальным стадом. По ошибке Райдер взял другую птицу. А потом, поняв, что ошибся, пустился на поиски, где и был задержан Холмсом. Райдер очень раскаивался в своем поступке, и Шерлок, подумав, отпустил его. Незадачливый воришка уже и так получил урок на всю жизнь, а из тюрьмы он вряд ли вернется нормальным человеком — так рассудил сыщик. Холмс знает достаточно для того, чтобы оправдать невинного паяльщика.
Так, благодаря уму и наблюдательности, железной логике и развитому воображению, умению сопоставлять факты Холмс выявил вора и нашел доказательства невиновности Хорнера.
Удивительные Холмса восхищают нас. Как легко и изящно он раскрывает преступления. Кроме того, нам импонируют его хорошие манеры, культура, начитанность, интеллигентность. Холмс знает и любит музыку, играет на скрипке, читает труды по психиатрии и химии, увлекается философией. Именно такая разносторонняя одаренность Шерлоку Холмсу решать многочисленные загадки.
ДОтримується
-єдність місця (дія відбувається в будинку пана Журдена);
- єдність часу (дія обмежується однією добою);
- негативні персонажі протиставляються позитивним;
Порушує
-драматург протиставив комедію трагедії, яка вважалася провідним жанром класицизму. Тим самим, порушивши суворі жанрові межі, він довів, що комедія за силою актуальності може стати в один ряд із високим жанром — трагедією;
-у комедії «Міщанин-шляхтич» Мольєр порушує єдність дії: крім сюжетної лінії закоханого пана Журдена, в комедії розгортаються ще три лінії — Люсіль та Клеонта, маркізи та графа, слуг Ніколь та Ков’єля;
-негативний герой (пан Журден) наділений позитивними рисами.
Объяснение: