В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
Tytiki
Tytiki
14.05.2021 21:19 •  Литература

Сравните описание и поведение Оксаны в начале повести «Ночь перед Рождеством» и в конце, используя изобразительно-выразительные средства и цитаты из повести. Изменилась ли она? Какой показалась в конце повести? Объем работы – 70-90 слов сделать СОЧ​

Показать ответ
Ответ:
Leron462
Leron462
21.08.2020 11:38

Характерними для німецького романтизму, практично майже виключно «німецькими» жанрами стали, фантастична повість або казка, іронічна комедія, фрагмент, особливий романтичний роман і, зокрема «роман про художника».

У їх мистецькій програмі чи не переважне значення одержав роман. Август Шлегель у берлінських читаннях говорив: «Роман буде трактовано не як всього лише останнім словом або відродження в сучасній поезії, але як щось у ній провідне. Цей рід її, який може представляти її в якості цілого ». Це означає, що роман, будучи окремим жанром, проте ж, проникає в усі явища літературного життя. Коли Ф. Шлегель у «Листі про роман» каже: «Роман - це романтична книга», він має на увазі не стільки роман як жанр, скільки сукупність великих створінь світової словесності. Він мислить собі роман «не інакше, як поєднання розповіді, пісні та інших форм». У романах німецьких романтиків розповідь дійсно часто переривається вставними історіями, віршами, піснями. Можна згадати «Генріха фон Офтердінген» Новаліса (казка про Атлантиду, казка Клінгзора та ін), «Мандри Франца Штернбальда» Тіка і навіть «З життя одного нероби» Ейхендорфа. Тобто і в теорії і на практиці мова йде про повне змішанні жанрових нормативів. К. Г. Ханмурзаев бачить в цьому змішанні прагнення письменників-романтиків «до універсального, цілісного охоплення життя людства».

0,0(0 оценок)
Ответ:
D1manch1k
D1manch1k
02.07.2021 01:39

1) Метафоры , эпитеты и олицетворения

2) Само имя летописца является в истории значимым , так звали монаха , который перевёл Григория Отрепьева (Лжедмитрий 1-ого) через литовские границы , но позже сам выставил его самозванцем. Скорее всего Пимену не понравилось , что Григорий решил разыграть сценку "встреча сына с матерью" , через которую он пытался пойти через все свои искушения.

3) Пимен воспринимает свои труду ,как нечто большое , его отношение можно понять в следующих строчках : "..долг , завещанный от Бога.."

Объяснение:

Надеюсь

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота