Тамань – самый скверный городишка из всех приморских городов России. Я там чуть-чуть не умер с голода, да еще вдобавок меня там хотели утопить. Я приехал на перекладной тележке поздно ночью. Ямщик остановил усталую тройку к ворот единственного каменного дома, что при въезде. Часовой, черноморский казак, услышав звон колокольчика, закричал спросонья диким голосом: «Кто идет?» Вышли урядник и десятник. Я им объяснил, что я офицер, еду в действующий отряд по казенной надобности, и стал требовать казенную квартиру. Десятник нас повел по городу. К которой избе не подойдем – занята. Было холодно, и я три ночи не спал, измучился и начал сердиться. «Веди меня куда-нибудь, разбойник! хоть к черту, только к месту!» - закричал я. «Есть еще одна фатера, - отвечал десятник, почесывая затылок, - только вашему благородию не понравится; там нечисто!» Не поняв точного назначения последнего слова, я велел ему идти вперед, и после долгого странствия по грязным переулкам, где по сторонам я видел только ветхие заборы, мы подъехали к небольшой хате, на самом берегу моря. Полный месяц светил на камышовую крышу и белые стены моего нового жилища; на дворе, обведенном оградой из булыжника, стояла избочась другая лачужка, менее и древнее первой. Берег обрывом спускался к морю почти у самых стен ее, и внизу с беспрерывным ропотом плескались темно-синие волны. Луна тихо смотрела на беспокойную, но покорную ей стихию , и я мог различит при свете ее далеко от берега, два корабля, которых черные снасти, подобно паутине, неподвижно рисовались на бледной черте небосклона. «Суда в пристани есть, - подумал я, - завтра отправлюсь в Геленджик».
При мне исправлял должность денщика линейский казак. Велев ему выложить чемодан и отпустить извозчика, я стал звать хозяина – молчат; стучу – молчат... что это? Наконец из сеней выполз мальчик лет четырнадцати.
А1. Определите жанр произведения, из которого взят фрагмент.
1. рассказ; 3. быль;
2. повесть; 4. роман
А2. Из какой части произведения этот фрагмент?
1. «Бэла»; 3. «Княжна Мери»;
2. «Максим Максимыч»; 4. «Тамань»
А3. Главной темой данного фрагмента является:
1. природа Тамани;
2. портрет Печорина;
3. нравы жителей приморского города;
4. описание приморского городишка.
А4. Какое слово, сказанное десятником об одной лачуге, показалось Печорину непонятным?
1. фатера; 3. лачуга;
2. нечисто; 4. казенная квартира.
А5 С какой целью в данном фрагменте приводится подробное описание лачуги, куда на постой определили Печорина?
1. выявит красоту природы;
2. показать бедность и нищету ее обитателей;
3. украсить повествование;
4. показать, какое впечатление новое жилище произвело на Печорина.
Объяснение:
Главное отличие — время действия: если у Велтистова буквально с первых страниц очевидно, что события повестей происходят хоть и в СССР, но не в брежневскую эпоху, а в неопределённом будущем.
Также имеется много мелких отличий: например, совершенно разные причины побега Электроника: если в книге он убежал из-за перенапряжения в сети во время зарядки током, то в фильме он просто ушел от создателя сознательно, стараясь доказать, что он тоже член человеческого общества. Кино-Электроник умеет практически всё: петь, рисовать, читать стихи, ну и, разумеется, решать сложнейшие математические задачи, а также показывать рекорды в спортивных мероприятиях. В книге Электроник силен практически лишь в математике и беге. В повести Велтистова более правдоподобно объясняется сходство Электроника и Сыроежкина: профессору понравилась в журнале фотография, на которой был изображён в полный рост мальчик в плавках у бассейна — по этим «параметрам» Громов и сделал электронную копию мальчика. В фильме же на обложке журнала у Сыроежкина только улыбающаяся голова — соответственно, телосложения и роста мальчика Громов никак не мог бы определить. В книге профессора зовут Гель Иванович, в фильме — Виктор Иванович. В повести от профессора убежал не только мальчик-робот, но и робот-лис. В книге ассистентом профессора был пожилой мужчина, в фильме — молодая женщина. У Велтистова Электронику и Сыроежкину на момент их знакомства 13 лет, в фильме они на год моложе, причем в третьей части книги говорится уже о внешнем различии между мальчиком и роботом из-за взросления Сыроежкина. В книге Электроник одержал победу в соревновании по бегу, в фильме — в гонке на велосипедах. Если в повести Электроник мог просто бегать — быстро и на большие расстояния, то в фильме он появлялся и исчезал в пространстве мгновенно, а при беге развивал конкретную скорость — до 300 км/ч. Собака Рэсси в фильме также могла лишь быстро бегать и к тому же еще и взбираться по стенам. В книге же она имела складные «стрекозьи» крылья, позволявшие ей летать. В целом, в трех повестях Велтистова происходит гораздо больше приключений, путешествий и даже «чудес» (фокусы Электроника в Парке отдыха, путешествие Сыроежкина за солнечными зайчиками в страну Двух измерений, где всё плоское, и многое др.), чем это показано в фильме.
Изменился в фильме и Сыроежкин, если в книге это — нормальный любознательный ребёнок, которому просто не хватает организованности и который, устав от вранья, в конце концов сам открывает родителям правду, то в фильме это закоренелый разгильдяй, ненавидящий школу и, в результате, демонстративно наказываемый одиночеством. Книга рассказывает о воспитании обоих «близнецов». Они взаимодополняющая пара: Сыроежкин — носитель чувств, без достаточного руководства разума, а Электроник — разум, лишённый чувств; по мере развития сюжета они учатся друг у друга недостающим качествам (причём Электроник нуждается в этом даже больше Сыроежкина). В фильме же Электроник — персонаж почти идеальный.
Перун лавный бог, покровитель князя и дружины, также громовержец[4]. Сменился Ильёй-пророком[5].
Хорс — олицетворённое солнце[6]
Дажьбог — солнечное божество, в фольклоре — замыкает зиму и отмыкает весну, покровитель свадеб, в книжности — предок русских людей от князя до земледельца[7]
Стрибог — божество, связанное, вероятно, с атмосферными функциями (ветром)[8]
Семаргл — полубожественный персонаж с неясными функциями, возможно — вестник между небесным и земным мирами[3]
Мокошь — женское божество, покровительница прядения и ткачества[9]. Сменилась Параскевой-Пятницей[10].
Объяснение: