Рассказ «Предстояла кража» (1902) является ярким выражением андреевского стиля и духа. Человек, который собирается совершить крупную кражу, а быть может, убийство, останавливается на пути «к этому» и согревает замерзающего щенка...
Уже с экспозиции, с описания обстановки дома, улицы проявляется контрастная выразительность. В рассказе только два цвета: чёрный и белый. Чёрные предметы резко выделяются на белом фоне, и наоборот. Это противопоставление отражает борьбу света и мрака в душе главного героя.
Герой рассказа безымянен. Автор не говорит о его возрасте. Известно, что он вор, грабитель... Однако «его пугает мышь», «пугает собака», «его страшит весь старый и прогнивший дом» и т. д. Писатель объясняет причины страха человека: «Когда человек один и бездействует, то всё пугает его и злорадно смеётся над ним тёмным и глухим смехом». Особенность художественной манеры Андреева отметил М. Волошин: «...Леониду Андрееву доступны только высшие ноты напряжения звука. Этот хриплый и прерывающийся крик надрывает сердце своим отчаянием. В этом, а не в искусстве письма, тайна того впечатления, которое производит Андреев». Критики заметили, что если писатель говорит о молчании, то «гробовом», если описывает крик, то до «хрипоты», если хохот, то до «слёз», до «истерики». Именно эту тональность соблюдает автор в рассказе «Предстояла кража» от первой до последней фразы.
Характерен в этом смысле и главный персонаж. Насыщенность характера делает более выразительным неожиданный поворот в сюжетном развитии, когда вдруг в душе такого человека вспыхивает добрая искра. Может быть, у людей нет привычки к злодейству, если даже у «такого» не утерян «рефлекс на свет»? Но почему вдруг «диким хохотом разразились... дома, заборы и сады»? Андреев максимально обостряет конфликт, но не решает проблему. Следует типичный для писателя финал. Окончательного ответа на больной вопрос о сущности человека он не даёт. Найденное решение совершенно не означает, что таким же будет развитие событий в следующий раз.
Кроме преступника и щенка, в рассказе есть ещё один персонаж, который присутствует незримо — мистический повелитель судеб и событий. Совокупностью деталей, интонацией повествования Андреев создаёт атмосферу его присутствия за спиной героя, где бы тот ни находился.
Изобретение русского слова «паровоз» приписывается Н. И. Гречу, который в середине XIX века издавал газету «Северная пчела». До этого паровоз называли «самокатная паровая машина» (или просто «машина»), «паровая фура», «паровая телега», «пароходка» — у Черепановых и В. А. Жуковского, и даже «пароход». В 1836 году в связи с предстоящим открытием Царскосельской железной дороги в «Северной пчеле» № 223 от 30 сентября появилось следующее сообщение:
Немедленно по прибытии паровых машин, которые для отличия от водяных пароходов можно было бы назвать паровозами, последуют опыты употребления их…[1]
В первых отчётах строителя Царскосельской железной дороги Ф. А. Герстнера встречается: «паровая машина», «паровой экипаж», «паровая карета». С 1837 года Герстнер уже использует слово «паровоз». В отчётах Царскосельской железной дороги слово «паровоз» впервые появляется 8 февраля того же года[2].
Рассказ «Предстояла кража» (1902) является ярким выражением андреевского стиля и духа. Человек, который собирается совершить крупную кражу, а быть может, убийство, останавливается на пути «к этому» и согревает замерзающего щенка...
Уже с экспозиции, с описания обстановки дома, улицы проявляется контрастная выразительность. В рассказе только два цвета: чёрный и белый. Чёрные предметы резко выделяются на белом фоне, и наоборот. Это противопоставление отражает борьбу света и мрака в душе главного героя.
Герой рассказа безымянен. Автор не говорит о его возрасте. Известно, что он вор, грабитель... Однако «его пугает мышь», «пугает собака», «его страшит весь старый и прогнивший дом» и т. д. Писатель объясняет причины страха человека: «Когда человек один и бездействует, то всё пугает его и злорадно смеётся над ним тёмным и глухим смехом». Особенность художественной манеры Андреева отметил М. Волошин: «...Леониду Андрееву доступны только высшие ноты напряжения звука. Этот хриплый и прерывающийся крик надрывает сердце своим отчаянием. В этом, а не в искусстве письма, тайна того впечатления, которое производит Андреев». Критики заметили, что если писатель говорит о молчании, то «гробовом», если описывает крик, то до «хрипоты», если хохот, то до «слёз», до «истерики». Именно эту тональность соблюдает автор в рассказе «Предстояла кража» от первой до последней фразы.
Характерен в этом смысле и главный персонаж. Насыщенность характера делает более выразительным неожиданный поворот в сюжетном развитии, когда вдруг в душе такого человека вспыхивает добрая искра. Может быть, у людей нет привычки к злодейству, если даже у «такого» не утерян «рефлекс на свет»? Но почему вдруг «диким хохотом разразились... дома, заборы и сады»? Андреев максимально обостряет конфликт, но не решает проблему. Следует типичный для писателя финал. Окончательного ответа на больной вопрос о сущности человека он не даёт. Найденное решение совершенно не означает, что таким же будет развитие событий в следующий раз.
Кроме преступника и щенка, в рассказе есть ещё один персонаж, который присутствует незримо — мистический повелитель судеб и событий. Совокупностью деталей, интонацией повествования Андреев создаёт атмосферу его присутствия за спиной героя, где бы тот ни находился.
Изобретение русского слова «паровоз» приписывается Н. И. Гречу, который в середине XIX века издавал газету «Северная пчела». До этого паровоз называли «самокатная паровая машина» (или просто «машина»), «паровая фура», «паровая телега», «пароходка» — у Черепановых и В. А. Жуковского, и даже «пароход». В 1836 году в связи с предстоящим открытием Царскосельской железной дороги в «Северной пчеле» № 223 от 30 сентября появилось следующее сообщение:
Немедленно по прибытии паровых машин, которые для отличия от водяных пароходов можно было бы назвать паровозами, последуют опыты употребления их…[1]
В первых отчётах строителя Царскосельской железной дороги Ф. А. Герстнера встречается: «паровая машина», «паровой экипаж», «паровая карета». С 1837 года Герстнер уже использует слово «паровоз». В отчётах Царскосельской железной дороги слово «паровоз» впервые появляется 8 февраля того же года[2].