Установіть послідовність подій у творі Н. Бічуї «Шпага Славка Беркути»
А) Славко довідується про аварію літака батька.
Б) Славко поранив Юлька під час битви на шпагах
В) Славко невдало виступає на змаганнях.
Г) До школи надходить лист про те, що Славко нібито пиячив
1. «У лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том...»
2. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит;
там на неведомых дорожках следы невиданных зверей»
Побудительное:1. «Свет мой, зеркальце, скажи да всю правду доложи!»
2.«Остановись, беглец бесчестный! - кричит Фарлафу неизвестный, - презренный, дай себя догнать! Дай голову с тебя сорвать!»
Вопросительное:1) «Свет наш солнышко! ... не видало ль где на свете ты царевны молодой» ?
2) «Кого-то ищет с упоеньем; "Где ж милый, - шепчет, - где супруг?" »
Цитаты взяты из поэмы "Руслан и Людмила", стиха "Лукоморье" и сказки "Сказка о мертвой царевне"
Удачки! :3
Сальери:
Нет! не могу противиться я доле
Судьбе моей: я избран, чтоб его
Остановить — не то мы все погибли,
Мы все, жрецы, служители музыки,
Не я один с моей глухою славой…
Что пользы, если Моцарт будет жив
И новой высоты еще достигнет?
Подымет ли он тем еще искусство? Нет;
Оно падет, как он исчезнет:
Наследника нам не оставит он.
Что пользы в нем? Как некий херувим,
Он несколько занес нам песен райских,
Чтоб, возмутив бескрылое желанье
В нас, чадах праха, после улететь!
Так улетай же! чем скорей, тем лучше.
Вот яд, последний дар моей Изоры.
Осьмнадцать лет ношу его с собою —
И часто жизнь казалась мне с тех пор
Несносной раной,
Все медлил я.
Что умирать? я мнил: быть может, жизнь
Мне принесет незапные дары;
Быть может, посетит меня восторг
И творческая ночь и вдохновенье;
Быть может, новый Гайден сотворит
Великое — и наслажуся им…
Как пировал я с гостем ненавистным,
Быть может, мнил я, злейшего врага
Найду; быть может, злейшая обида
В меня с надменной грянет высоты —
Тогда не пропадешь ты, дар Изоры.
И я был прав! и наконец нашел
Я моего врага, и новый Гайден
Меня восторгом дивно напоил!
Теперь — пора! заветный дар любви,
Переходи сегодня в чашу дружбы.
Сцена II
Моцарт:
Да! Бомарше ведь был тебе приятель;
Ты для него Тарара сочинил,
Вещь славную. Там есть один мотив…
Я все твержу его, когда я счастлив…
Ла ла ла ла… Аx, правда ли, Сальери,
Что Бомарше кого-то отравил?
Сальери:
Не думаю: он слишком был смешон
Для ремесла такого.
Моцарт:
Он же гений,
Как ты да я. А гений и злодейство –
Две вещи несовместные. Не правда ль?
Сальери:
Ты думаешь?
(Бросает яд в стакан Моцарта.)
Ну, пей же.
Моцарт:
За твое
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери,
Двух сыновей гармонии.
(Пьет.)
Сальери:
Постой,
Постой, постой!.. Ты выпил… без меня?
Моцарт:
(Бросает салфетку на стол.)
Довольно, сыт я.
(Идет к фортепиано.)
Слушай же, Сальери,
Мой «Requiem».
(Играет.)
Хор:
(за кулисами)
Requiem aeternam dona eis, Domine!
Моцарт:
Ты плачешь?
Сальери:
Эти слезы
Впервые лью: и больно и приятно,
Как будто тяжкий совершил я долг,
Как будто нож целебный мне отсек
Страдавший член! Друг Моцарт, эти слезы…
Не замечай их. Продолжай, спеши
Еще наполнить звуками мне душу…
Моцарт:
Когда бы все так чувствовали силу
Гармонии! Но нет: тогда б не мог
И мир существовать; никто б не стал
Заботиться о нуждах низкой жизни;
Все предались бы вольному искусству.
Нас мало избранных, счастливцев праздных,
Пренебрегающих презренной пользой,
Единого прекрасного жрецов.
Не правда ль? Но я нынче нездоров,
Мне что-то тяжело; пойду засну.
Прощай же!