Автор поставил рядом описания Лидии Михайловны и её ученика, чтобы противопоставить два мира, которые не знают друг друга, но одинаково понимают, что такое чувство человеческого достоинства. Мальчик из деревни на Ангаре, тощий и диковатый, совсем не знает, что такое городская жизнь в средней полосе России и на юге страны. Учительница из города на Кубани, аккуратная и красивая, не знает трудностей и условий жизни крестьян приангарья. Такое противопоставление называется антитезой. Используя этот приём, писатель добивается того, что читатель понимает, какую большую духовную работу должны были провести мальчик и учительница, чтобы понять друг друга.
Митрофан : в переводе -походит на свою мать.Жесткий,бессердечный,избалованный подросток.Глупый,малодушный ябеда."Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!.."
Госпожа сестра Скотинина ,грубая,недалёкая ,сварливая, жестокая помещица.О себе говорит:"...С утра до вечера, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится..."
Тарас Скотинин: дядя недоросля,Тарас-смутьян,бык в переводе,фамилия оправдана-характер у Тараса "скотский",ума нет,жадный человек,обожающий свиней,да и внешность скотоподобна.О себе говорит:"...Ну, будь я свиной сын,..."
Автор поставил рядом описания Лидии Михайловны и её ученика, чтобы противопоставить два мира, которые не знают друг друга, но одинаково понимают, что такое чувство человеческого достоинства. Мальчик из деревни на Ангаре, тощий и диковатый, совсем не знает, что такое городская жизнь в средней полосе России и на юге страны. Учительница из города на Кубани, аккуратная и красивая, не знает трудностей и условий жизни крестьян приангарья. Такое противопоставление называется антитезой. Используя этот приём, писатель добивается того, что читатель понимает, какую большую духовную работу должны были провести мальчик и учительница, чтобы понять друг друга.
Митрофан : в переводе -походит на свою мать.Жесткий,бессердечный,избалованный подросток.Глупый,малодушный ябеда."Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!.."
Госпожа сестра Скотинина ,грубая,недалёкая ,сварливая, жестокая помещица.О себе говорит:"...С утра до вечера, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится..."
Тарас Скотинин: дядя недоросля,Тарас-смутьян,бык в переводе,фамилия оправдана-характер у Тараса "скотский",ума нет,жадный человек,обожающий свиней,да и внешность скотоподобна.О себе говорит:"...Ну, будь я свиной сын,..."
Объяснение: