The Buyer: Hello! The Seller: Good evening! How can I help you? The Buyer: Yes, I think you might help me. I bought this disk in your shop. Unfortunately it turned out to be defective. The Seller: Well, let me think. I need to check it myself and I believe you have the sales check? The Buyer: Sorry, but I have thrown it away. Is it necessary? The Seller: I am really sorry, but I can do nothing without the sales check for this disk. The Buyer: Well, then I will have to complain to your chief executive officer. Please ask for him. The Seller: He is now on the business meeting and can not come. But I will consult with our guarantee department manager. Maybe we can solve this problem with him. The Buyer: Thank you for your help. I will wait. In five minutes The Seller: Thank you for waiting. I have good news for you. We can return you your money, as the inspection of the disc shown it was really defective. Moreover, the code at the disc allowed us to confirm that it was bought in our store. We are sorry for this. I can offer you a new disk or return your money back. What would you prefer? The Buyer: Thank you! I will take a new disc. The Seller: Here it is. Come to us again. Good-Buy! The Buyer: Thank you! Good-Buy!
Покупатель: Здравствуйте! Продавец: Добрый вечер! Чем я могу Вам Покупатель: Да, я думаю, вы можете мне Я купил диск в вашем магазине. К сожалению, он оказался бракованным. Продавец: Что ж, дайте подумать. Мне нужно проверить его, и я надеюсь, что у Вас есть кассовый чек? Покупатель: Извините, но я его выбросил. Он необходим? Продавец: Мне очень жаль, но я ничего не смогу сделать без чека на этот диск. Покупатель: Ну, тогда я вынужден вашему главному администратору позовите его. Продавец: Он сейчас на собрании и не может прийти. Но я проконсультируюсь с нашим менеджером по гарантийному обслуживанию. Может быть, мы сможем решить эту проблему вместе с ним. Покупатель за Я подожду. Продавец что подождали. У меня для Вас хорошие новости. Мы можем вернуть Вам деньги, так как проверка диска подтвердила, что он бракован. Более того, код диска позволяет нам подтвердить, что диск был куплен в нашем магазине. Приносим наши извинения. Я могу предложить Вам новый диск или вернуть Вам деньги. Что Вы предпочитаете? Покупатель Я согласен на новый диск. Продавец: Вот диск. Приходите к нам ещё. До свидания! Покупатель До свидания!
The Seller: Good evening! How can I help you?
The Buyer: Yes, I think you might help me. I bought this disk in your shop. Unfortunately it turned out to be defective.
The Seller: Well, let me think. I need to check it myself and I believe you have the sales check?
The Buyer: Sorry, but I have thrown it away. Is it necessary?
The Seller: I am really sorry, but I can do nothing without the sales check for this disk.
The Buyer: Well, then I will have to complain to your chief executive officer. Please ask for him.
The Seller: He is now on the business meeting and can not come. But I will consult with our guarantee department manager. Maybe we can solve this problem with him.
The Buyer: Thank you for your help. I will wait.
In five minutes
The Seller: Thank you for waiting. I have good news for you. We can return you your money, as the inspection of the disc shown it was really defective.
Moreover, the code at the disc allowed us to confirm that it was bought in our store. We are sorry for this.
I can offer you a new disk or return your money back. What would you prefer?
The Buyer: Thank you! I will take a new disc.
The Seller: Here it is. Come to us again. Good-Buy!
The Buyer: Thank you! Good-Buy!
Покупатель: Здравствуйте!
Продавец: Добрый вечер! Чем я могу Вам
Покупатель: Да, я думаю, вы можете мне Я купил диск в вашем магазине. К сожалению, он оказался бракованным.
Продавец: Что ж, дайте подумать. Мне нужно проверить его, и я надеюсь, что у Вас есть кассовый чек?
Покупатель: Извините, но я его выбросил. Он необходим?
Продавец: Мне очень жаль, но я ничего не смогу сделать без чека на этот диск.
Покупатель: Ну, тогда я вынужден вашему главному администратору позовите его.
Продавец: Он сейчас на собрании и не может прийти. Но я проконсультируюсь с нашим менеджером по гарантийному обслуживанию. Может быть, мы сможем решить эту проблему вместе с ним.
Покупатель за Я подожду.
Продавец что подождали. У меня для Вас хорошие новости. Мы можем вернуть Вам деньги, так как проверка диска подтвердила, что он бракован. Более того, код диска позволяет нам подтвердить, что диск был куплен в нашем магазине. Приносим наши извинения.
Я могу предложить Вам новый диск или вернуть Вам деньги. Что Вы предпочитаете?
Покупатель Я согласен на новый диск.
Продавец: Вот диск. Приходите к нам ещё. До свидания!
Покупатель До свидания!
- Son las doce y cuarto.
- ¡Gracias!
- ¡Nada!
- Который час?
- Сейчас двенадцать пятнадцать.
- Не за что!
- ¿Qué hora es?
- Es la una menos cinco.
- Ya es la hora de comer.
- Sí, vamos.
- Который час?
- Без пяти час.
- Время поесть.
- Да, пойдем.
- ¿Qué hora es?
- Ya es la hora de dormir.
- ¿Verdad? ¿Es la medianoche ya?
- No, son las dos y once.
- Сколько времени?
- Уже время спать.
- Правда? Уже полночь?
- Нет, уже два часа 11 минут.
- Perdóneme, ¿qué hora es?
- Son las cuatro y veintitres de la tarde.
- ¡Gracias!
- ¡De nada!
- Простите, который час?
- Сейчас 4:23 вечера.
- Не за что!