Кто-нибудь может сделать подстрочный перевод сонета с ? нужно просто перевод предложений, рифму соблюдать не надо. ja mutter es ist war. ich habe diese zeit / die jugend mehr als faul und übel angewendet. ich hab’ es nicht getan / wie ich mich dir verpfändet. so lange bin ich aus / und denke noch so weit. ach mutter zürne nicht; es ist mir mehr als leid / der vorwitz dieser muth hat mich zu sehr verblendet. nun hab’ ich allzuweit von dir / trost / abgeländet / und kann es ändern nicht / wie hoch es mir auch reut. ich bin ein schwaches boot ans große schiff gehangen / muß folgen / wie / und wenn / und wo man denkt hinaus. ich will gleich / oder nicht. es wird nichts anders draus. indessen meyne nicht / o du mein schwer verlangen / ich denke nicht auf dich / und was mir frommen bringt. der wohnet überall / der nach der tugend ringt.