1.музыкальные произведения, золотой фонд мировой музыкальной культуры. Классические музыкальные произведения сочетают глубину, содержательность, идейную значительность с совершенством формы. К классической музыке могут быть отнесены как произведения, созданные в так и современные сочинения. В разговорном языке понятие «классическая музыка» часто используется как синоним музыки «академической» или «симфонической».2.классическая музыка это мне нравится, классические музыкальные произведения сочетают глубину и поэтому мне нравится.3.Классическая музыка играет огромную роль в формировании эстетических вкусов человека мыслить образно и шире понимать этот мир. Она врачует душу и тело, ее используют в некоторых отраслях сельского хозяйства. Конечно, все это очень тяжело отнести к современной музыке.4.это произведения сочетают глубину и поэтому мне нравится классические музыки.5.не знаю!
Ария Рахили Бедный певец Большая ария для Л. Джулини Венецианская ночь Вокальное трио ре мажор Голос с того света Горько мне, красной девице Дуэт с речитативом для баса и тенора (не сохранился) Желание («Ах, если б ты была со мной») Итальянская баркарола для голосов (не сохранилась) К Молли «Лила в черной мантии» (не сохранилась) Молитва для театра («Боже, мощной десницей твоей») О, дева чудная моя Победитель Пролог на кончину Александра 1 и восшествие на престол Николая I (для тенора-соло, смешанного хора и оркестра, слова Опидора, перевод И. Ф. Тюменева, новый русский текст С. В. Гинзберг) 1826
Объяснение:
я не могла написать 5-ый вопрос.
Бедный певец
Большая ария для Л. Джулини
Венецианская ночь
Вокальное трио ре мажор
Голос с того света
Горько мне, красной девице
Дуэт с речитативом для баса и тенора (не сохранился)
Желание («Ах, если б ты была со мной»)
Итальянская баркарола для голосов (не сохранилась)
К Молли
«Лила в черной мантии» (не сохранилась)
Молитва для театра («Боже, мощной десницей твоей»)
О, дева чудная моя
Победитель
Пролог на кончину Александра 1 и восшествие на престол Николая I (для тенора-соло, смешанного хора и оркестра, слова Опидора, перевод И. Ф. Тюменева, новый русский текст С. В. Гинзберг) 1826