Ach, diese Erika Was ist das? Bleistifte und Kugelschreiber liegen unter dem Tisch. Auf dem Fensterbrett steht die Schultasche. Auf den Stühlen liegen Hefte. Im Bücherschrank ist kein Buch. Die Bücher liegen auf dem Tisch und auf den Betten. Sie liegen auch unter den Betten. Das Bild hängt nicht mehr über dem Bett. Das Bild liegt
jetzt auf dem Sofa. Und wer sitzt da vor dem Bett? Das ist Erika, und sie sucht und sucht ein Buch.
Ihre Schwester Hedwig kommt in das Zimmer. „Erika, was ist das?“, sagt sie. „Ich suche ein Buch“, antwortet Erika. „Ich brauche es für die Russischstunde“.
„Das ist schön“, sagt Hedwig. „Aber was machst du aus unserem Zimmer? Ach, meine Hefte sind auch auf den Stühlen“.
„Bitte, hilf mir das Buch sucher“.
„Gut, ich helfe dir. Wie heiβt es?“
„Das Buch heiβt ‚Volksmärchen’, es ist in russischer Sprache“.
„Was macht ihr denn in der Russisch-Stunde?“
„Wir sprechen über die russische Literatur, wir lesen auch russische Märchen. Das ist sehr interessant. In den Märchen können die Tiere denken und sprechen. Ich lerne gern Russisch“.
„Das ist gut“, sagt Hedwig. „Und jetzt wollen wir das Zimmer in Ordnung bringen. Nimm, bitte, das Bild und hänge es über das Bett“.
Erika geht, nimmt das Bild und will es an die Wand hängen. „Hier liegt ja mein Buch“, lacht sie, „unter dem Bild“.
„ Ach, du!“, sagt die Schwester und lacht auch. Dann sagt sie: „Du stellst die Bücher nicht in den Schrank zurück, und dann suchst du sie. Jetzt aber an die Arbeit! Stelle schnell die Bücher in den Schrank, bringe das Zimmer in Ordnung. Du muβt doch ordentlich sein, Erika“.
„Hedwig, erzähle bitte dem Vater nichts“, sagt Erika. „Ich mache das nicht mehr wieder“.
Die Aufgabe:
№1. Beantworte die Fragen:
1. Wo liegen Bleistifte und Kugelschreiber?
2. Wo steht die Schultasche?
3. Wo liegen Hefte?
4. Wo liegen die Bücher?
5. Wo liegt das Bild?
6. Ist es im Zimmer ordentlich? Warum?
7. Was sucht Erika?
8. Wer hilft ihr?
9. Wo liegt Erakas Buch?
№2. Ubersetze ins Deutsche:
1. Карандаши и ручки лежат под столом.
2. В книжном шкафу ни одной книги.
3. Книги лежат на столе и на постелях.
4. Картина больше не висит над кроватью.
5. А кто здесь сидит перед кроватью?
6. Книга называется «Народные сказки» и она на русском языке.
7. В сказках животные могут думать и говорить.
8. Хедвиг не рассказывай ничего папе.
№3. Was passt zusammen?
1) Bleistifte und Kugelschreiber liegen …
2) „ Das Buch heiβt …
3) Auf dem Fensterbrett steht …
4) Im Bücherschrank …
5) In den Märchen können …
6) „Hedwig, erzähle bitte…
7) „Das ist Erika, …
(‚Volksmärchen’.; es ist in russischer Sprache.; kein Buch.; unter dem Tisch.; dem Vater nichts.; die Schulsachen.; und sie sucht und sucht ein Buch.)
Schlafen. Normalerweise gehe ich früh ins Bett, weil meine Augen nachts ruhen müssen. In einem Traum sehe ich wundervolle Träume. Auch ein Bär, der sehr lange in einer Höhle schläft, wird seine Meinung ausleihen. Schlaf sehen wir nicht nur, sondern auch: Insekten, Tiere, Fische und sogar Vögel! Grundsätzlich schlafen Fische und Vögel nicht lange. Und ich frage mich immer, was meine Katze in einem Traum sieht?
Перевод:Сон. Обычно, я ложусь спать рано, ибо ночью глаза должны отдыхать. Во сне я вижу удевительные сны. Также, своим мнением позаимствует медведь который спит в берлоге очень долго. Сон видим не только мы но и: Насекомые, животные, рыбы и даже птицы! Во сновном Рыбы и птицы спят не долго. И я всегда задаюсь вопросом что видит мой кот во сне?