Как правильно поставить модальные глаголы в немецком языке 1) Ich (wollen) nach Afrika fahren.
2) Lisa (dürfen) keine Katze zu Hausehaben.
3) Die Kinder (müssen) immerlernen.
4) Boris (können) nicht Mathe verstehen.
5) (Wollen) ihr im Juni eine Party machen?
6) (Dürfen) du im WohnzimmerFußball spielen?
7) Jorg (wollen) ein neues Auto kaufen.
8) Bianka (müssen) heute im Bett bleiben.
9) Olivers Mutter sagt, er (sollen) um 21.00 Uhr zu Hause sein.
10) Herr Müller (können) ein Haus auf dem Land kaufen.
11) Morgen (wollen) ich mit Katja ins Schwimmbad gehen.
12) (Dürfen) du heute ins Kino gehen, Andrea?
13) Mona (müssen) heute das Zimmer sauber machen.
14) Herr Bauer macht Diät und (sollen) kein Brot essen.
15) Alle (können) heute auf dem Hof mitspielen.
16) Marc und Nina (müssen) heute viel lernen, denn morgen schreiben sie einenEnglischtest.
17) Die Schüler (dürfen) die Hausaufgaben in der Klasse machen.
18) Er (können) heute nicht kommen, er hat viel zu tun.
19) Deine Sachen (sollen) immer im Schrank liegen.
20) Die kleine Tochter (dürfen) allein einkaufen gehen.
Dies ist eine Geschichte über eine kleine Kneipe. Die Hauptfigur war der Koch Leo. Anna, Benno und Veronica arbeiteten auch in der Kneipe. Anna war Kellnerin und studierte an der Universität. Sie konnte nicht gut arbeiten. Einmal beschloss Leo, einen neuen Kellner einzustellen. Die anderen erfuhren davon und waren sehr verärgert, besonders Anna. Sie hatte Angst, dass sie nach ihrem Abschluss nicht mehr zur Arbeit zurückkehren könnte. Leo lud Beata zur Arbeit ein. Niemand mochte sie. Alle dachten, sie wollte Leo ausrauben. Aber Leo verliebte sich in Beatu. Sie laufen zu ihr zusammen. Leo bemerkte, dass niemand in seine Kneipe ging. Er verstand nicht, was passiert war. Er erhielt einen Brief von Beata. Sie schrieb:
Leo erkannte, dass Anna, Benno und Veronica Beata rausgeschmissen hatten und sagte allen, sie sollten nicht in die Kneipe gehen. Leo war wütend und schloss die Kneipe. Aber die Kellner entschuldigten sich und Leo gab ihnen ein kleines Stück Papier, auf dem es stand:
Элиза: Всё очень просто. Уже шесть лет я учу русский в гимназии,которая специализируется на языках. И экзамен на аттестат зрелости я должна буду сдавать на русском языке. Я надеюсь подтвердить и расширить мои языковые познания. И я думаю,что мне это удастся. Я почти всё время думаю на русском.
Ж: У тебя нет проблем в школе?
Э: Ну,в начале у меня было много проблем,поскольку я почти ничего не понимала. Конечно дело было в отсутствии у меня словарного запаса. Сейчас я понимаю намного больше,даже математику,которая в Германии отнюдь не относится к моим любимым предметам. Однако у меня есть некоторые проблемы с биологией. Там я тоже получаю оценки,но они не обязательны. Я могу не писать классную работу,если не хочу,и это очень приятно.
Ж: Какие различия есть между твоей школой в Берлине и школой здесь,в Москве?
Э: Различий много,начиная с того,что здесь школа длится всего лишь 11 лет,затем ты сразу поступаешь в университет. У нас в школе необходимо учиться 13 лет,сперва сдать экзамен на аттестат зрелости и только потом можно будет поступить в университет. К тому же,оценки здесь выставляются совсем по-другому. Здесь оценки получают за то,над чем наши учителя только смеются. К примеру,на урок химии я нарисовала маленькие карточки,на которых были изображены отдельные элементы периодической системы. За это я получила пять. Официально здесь пять оценок,но используются только четыре. Лучше,когда оценок больше.
Ж ли ты одноклассникам на контрольных по немецкому?
Э: Когда удаётся,то конечно. Но я не только на контрольных,но и в домашних. Почти каждый раз я делаю за кого-нибудь домашнюю работу. Я даже узнала пару интересных фактов о немецкой грамматике.
Ж: Ты думаешь о том,что проблемы в школе вернутся вместе с твоим возвращением в Берлин?
Э: Честно говоря,я боюсь снова возвращаться в свою школу. Здесь у меня всё хорошо,с оценками никто не давит,и учителя по большей части не беспокоят. Но в Берлине в этом году начинаются подготовительные занятия к экзамену. Потому я уехала всего лишь на полгода.