Как я понимаю, требуется расставить артикли.
1. Die Mutter muss in diesem Geschäft noch eine Butter und eine Milch kaufen.
2. Die Milch, die die Mutter gekauft hat, war bereits sauer.
3. Sie essen nachmittags gern Kuchen und trinken Kaffee.
4. Die Kinder essen gern Apfel¬kuchen, den ihnen die Mutter bäckt.
5. Die Kinder lernen, ihre Hände mit Seife zu waschen und ihre Zähne mit Zahnpasta zu putzen.
6. Die Mutter bittet Sohn, Seife und Zahnpasta zu kaufen, die sie selbst vergessen hat.
7. Die Mutter wäscht gewöhnlich mit Feinwasch¬mittel.
8. Er ging damals immer ohne Zögern an Arbeit.
9. Auch seine Bücher und Hefte hält er immer in Ordnung.
10. Zwischen Republik Österreich und Vereinigten Staaten von Amerika wurde Handelsabkommen unterzeichnet.
11. Schweiz und Schweden sind Länder, die nicht unter den schweren Folgen der Kriege zu leiden hatten.
12. Er hat eine Reise in Slowakei, nach Ungarn und Rumänien, und im nächs¬ten Jahr will er nach Florida und Virginia, nach Ohio und Illinois.
13. Sein Freund besucht. im Urlaub ……... Dresden, Prag, Budapest und viele andere Städte
14 alte Prag und neuaufgebaute Dresden gefallen ihm besonders gut.
15. Viele Familien verbringen ihren Urlaub in Ungarn und in Slowakei.
16. Die Länder arbeiten mit Schweiz, Bulgarien, Italien, .Spanien,
Griechenland und anderen Staaten eng zusammen.
В Вашем предложении пропущена частица "zu" перед инфинитивом глагола. Должно быть так:
einen Film schauen, anstatt ein Buch zu lesen (смотреть фильм вместо того, чтобы читать книгу)
В немецком языке есть такое понятие, как инфинитивные обороты. Это:
um...zu - на русский язык переводится «для того, чтобы» и используется для выражения цели
ohne…zu - переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом с отрицанием (не делая чего-либо)
statt…zu (anstatt…zu) - переводится на русский язык «вместо того, чтобы».
Перед инфинитивным оборотом должна стоять запятая.
Man muss viel arbeiten, um eine Diplomarbeit zu schreiben. - Нужно много работать, чтобы написать дипломную работу.
Er kann den Artikel übersetzen, ohne das Wörterbuch zu benutzen. Он может перевести статью, не пользуясь словарём.
Er blieb arbeiten, statt ins Theater zu gehen. - Он остался работать, вместо того чтобы пойти в театр.
Annstatt ins Theater zu gehen, blieb er arbeiten. - Вместо того чтобы пойти в театр, он остался работать.
3. Elektroautos sind die Fahrzeuge; die viel Rücksicht auf die Umwelt nehmen und ein sehr leises Fahrgetriebe haben.
4. Wasserstoffautos fahren mit Energie; die man durch Wasserkraftwerke erhält.
5. Wasserstoffautos sind die Fahrzeuge; die ganz ohne Benzin in Gang kommen.
6. Wasserstoffautos werden mit dem Wasserstoff getankt; der ein Produkt der Natur ist.
7. Wasserstoffautos haben einen Tank; in den man den farblosen Wasserstoff pumpt.
8. Wasserstoffautos haben Motoren; die eine lange Nutzungszeit garantieren.