В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
ssssss22
ssssss22
08.02.2022 11:48 •  Немецкий язык

Надо дополнить эти 6 предложений по таблице​

Показать ответ
Ответ:
qwead23p08iwf
qwead23p08iwf
22.05.2023 21:41

три китайца с контрабасомшли по улице и что-то друг другу рассказывали,тут явилась полиция и заявила: «это что такое? » -три китайца с контрабасом!

трём китайцам пришлось проследовать в отделение.служащий достал пишущую машинку и бумагу.три китайца с контрабасом дали показание,а вдруг прозвучала сейчас по-иному:

три китийци с

да, служащий полиции усердно печатал,ну всё было включено в протокол.в конце то концов этот славный человек выполнилне более, чем свой долг, но что там было напечатано,ну надо же такое, в этом отчёте полиции!

тру кутуйцу

когда об этом узнали на радио, там переполошились: трём китайцам пришлось прийти на дачу интервью,но когда началась радиопередача,все так удивились: опять прозвучала по-иному:

тра катайца

0,0(0 оценок)
Ответ:
Marat445372
Marat445372
07.05.2021 11:49

В Вашем предложении пропущена частица "zu" перед инфинитивом глагола. Должно быть так:

einen Film schauen, anstatt ein Buch zu  lesen (смотреть фильм вместо того, чтобы читать книгу)

В немецком языке есть такое понятие, как инфинитивные обороты. Это:

um...zu - на русский язык переводится «для того, чтобы» и используется для выражения цели

ohne…zu -  переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом с отрицанием (не делая чего-либо)

statt…zu (anstatt…zu) - переводится на русский язык «вместо того, чтобы».

Перед инфинитивным оборотом должна стоять запятая.

Man muss viel arbeiten, um eine Diplomarbeit zu schreiben.  - Нужно много работать, чтобы написать дипломную  работу.

Er kann den Artikel übersetzen, ohne das Wörterbuch zu benutzen. Он может перевести статью, не пользуясь словарём.

Er blieb arbeiten, statt ins Theater zu gehen. - Он остался работать, вместо того чтобы  пойти в театр.

Annstatt ins Theater zu gehen, blieb er arbeiten. - Вместо того чтобы  пойти в театр, он остался работать.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота