Журналист: С какими ожиданиями ты приехала в Москву? Элиза: Всё очень просто. Уже шесть лет я учу русский в гимназии,которая специализируется на языках. И экзамен на аттестат зрелости я должна буду сдавать на русском языке. Я надеюсь подтвердить и расширить мои языковые познания. И я думаю,что мне это удастся. Я почти всё время думаю на русском. Ж: У тебя нет проблем в школе? Э: Ну,в начале у меня было много проблем,поскольку я почти ничего не понимала. Конечно дело было в отсутствии у меня словарного запаса. Сейчас я понимаю намного больше,даже математику,которая в Германии отнюдь не относится к моим любимым предметам. Однако у меня есть некоторые проблемы с биологией. Там я тоже получаю оценки,но они не обязательны. Я могу не писать классную работу,если не хочу,и это очень приятно. Ж: Какие различия есть между твоей школой в Берлине и школой здесь,в Москве? Э: Различий много,начиная с того,что здесь школа длится всего лишь 11 лет,затем ты сразу поступаешь в университет. У нас в школе необходимо учиться 13 лет,сперва сдать экзамен на аттестат зрелости и только потом можно будет поступить в университет. К тому же,оценки здесь выставляются совсем по-другому. Здесь оценки получают за то,над чем наши учителя только смеются. К примеру,на урок химии я нарисовала маленькие карточки,на которых были изображены отдельные элементы периодической системы. За это я получила пять. Официально здесь пять оценок,но используются только четыре. Лучше,когда оценок больше. Ж ли ты одноклассникам на контрольных по немецкому? Э: Когда удаётся,то конечно. Но я не только на контрольных,но и в домашних. Почти каждый раз я делаю за кого-нибудь домашнюю работу. Я даже узнала пару интересных фактов о немецкой грамматике. Ж: Ты думаешь о том,что проблемы в школе вернутся вместе с твоим возвращением в Берлин? Э: Честно говоря,я боюсь снова возвращаться в свою школу. Здесь у меня всё хорошо,с оценками никто не давит,и учителя по большей части не беспокоят. Но в Берлине в этом году начинаются подготовительные занятия к экзамену. Потому я уехала всего лишь на полгода.
Элиза: Всё очень просто. Уже шесть лет я учу русский в гимназии,которая специализируется на языках. И экзамен на аттестат зрелости я должна буду сдавать на русском языке. Я надеюсь подтвердить и расширить мои языковые познания. И я думаю,что мне это удастся. Я почти всё время думаю на русском.
Ж: У тебя нет проблем в школе?
Э: Ну,в начале у меня было много проблем,поскольку я почти ничего не понимала. Конечно дело было в отсутствии у меня словарного запаса. Сейчас я понимаю намного больше,даже математику,которая в Германии отнюдь не относится к моим любимым предметам. Однако у меня есть некоторые проблемы с биологией. Там я тоже получаю оценки,но они не обязательны. Я могу не писать классную работу,если не хочу,и это очень приятно.
Ж: Какие различия есть между твоей школой в Берлине и школой здесь,в Москве?
Э: Различий много,начиная с того,что здесь школа длится всего лишь 11 лет,затем ты сразу поступаешь в университет. У нас в школе необходимо учиться 13 лет,сперва сдать экзамен на аттестат зрелости и только потом можно будет поступить в университет. К тому же,оценки здесь выставляются совсем по-другому. Здесь оценки получают за то,над чем наши учителя только смеются. К примеру,на урок химии я нарисовала маленькие карточки,на которых были изображены отдельные элементы периодической системы. За это я получила пять. Официально здесь пять оценок,но используются только четыре. Лучше,когда оценок больше.
Ж ли ты одноклассникам на контрольных по немецкому?
Э: Когда удаётся,то конечно. Но я не только на контрольных,но и в домашних. Почти каждый раз я делаю за кого-нибудь домашнюю работу. Я даже узнала пару интересных фактов о немецкой грамматике.
Ж: Ты думаешь о том,что проблемы в школе вернутся вместе с твоим возвращением в Берлин?
Э: Честно говоря,я боюсь снова возвращаться в свою школу. Здесь у меня всё хорошо,с оценками никто не давит,и учителя по большей части не беспокоят. Но в Берлине в этом году начинаются подготовительные занятия к экзамену. Потому я уехала всего лишь на полгода.
Der Regen - дождь, дожди
Es Regnet - идет дождь.
Die Sonne - солнце
Die Sonne scheint - солнце светит.
Es ist heiß - жарко, горячо, здесь жарко.
Der Schnee - снег
(Es schEINt - это похоже, кажется, казалось)
А если "es schNEIt" - идёт снег.
Es ist kalt - холод, холодно.
Sie hattEn Glück mit dem Wetter - Тебе(вам, ей, ему, им) повезло с погодой.
Sie hatten Pech mit dem Wetter - Тебе(вам, ей, ему, им) не повезло с погодой.
Sie hatten - У вас было, у тебя было, у них было
Es hat - есть, у него, у нее
Die Sonne hat - у солнца, солнце имеет, солнцу
viel - много
wenig - немного, мало
keine/n - не, нет
stark - сильный, крепкий
ein bisschen - немного
überhaupt nicht - совсем не, вообще не, даже не, вовсе не
immer - всегда
manchmal - иногда, порой, временами
nie - никогда (никогда не), ни разу
Sonne - солнце, солнечно
Regen - дождь, дождливо
Schnee - снег, снежно
geschienen - сияло, светило