1) ich schreibe an meinen Vater, damit er mich nächste Woche besucht (я пишу своему отцу, чтобы он посетил меня на следующей неделе)
2) erklären Sie mir bitte alles genau, damit ich nichts falsch mache (объясните мне всё понятно, чтобы я не сделал что-то неправильно)
3) wir sehen alle unsere Papiere durch, um an der Grenze keine Probleme zu haben (мы просматриваем все наши бумаги, чтобы не было проблем на границе)
4) ich gehe zur Post, um ein Paket abzuschicken (я иду на почту, чтобы отправить посылку)
5) Herr Müller geht zum Arzt, damit der Arzt ihn untersucht (господин Мюллер идёт к врачу, чтобы врач его осмотрел)
6) ich gebe dir meine Handynummer, damit du mich anrufen kannst (я дам тебе свой номер телефона, чтобы ты смог мне позвонить)
7) die Eltern schicken mich zum Bahnhof, damit ich unsere Gäste abhole (родители посылают меня на вокзал, чтобы я встретил наших гостей)
8) ich schiecke den Brief per Luftpost, damit mein Freund ihn schneller bekommt (я посылаю письмо через авиапочту, чтобы мой друг получил его быстрее)
9) meine Schwester jobbt in den Ferien, damit sie Geld für ihre Reise verdient (моя сестра работает на каникулах, чтобы заработать деньги на свою поездку)
10) er ruft seinen Freund an, um ihn zum Essen einzuladen (он звонит своему другу, чтобы пригласить его покушать)
11) wir fahren ans Meer, um uns zu erholen (мы едем на море, чтобы отдохнуть)
12) ich bestelle ein Taxi, um zum Flughafen zu fahren (я заказываю такси, чтобы поехать в аэропорт)
13) Rolf holt mich mit dem Auto ab, damit ich nicht zu Fuß gehen muss (Рольф забирает меня на машине, чтобы мне не пришлось идти пешком)
14) sie liegt in der Sonne, um sie schnell braun zu werden (она загорает, чтобы она быстрее стала загорелой)
15) ich helfe ihm, damit er schneller den Koffer packt (я ему, чтобы он быстрее упаковал чемодан)
16) meine Eltern geben mir Geld, damit ich einen Deutschkurs besuchen kann (мои родители дают мне деньги, чтобы я мог посещать курс немецкого)
17) er steht auf, um das Licht auszumachen (он встал, чтобы выключить свет)
18) ich lasse dich allein, damit du ruhig arbeiten kannst (я оставляю тебя одного, чтобы ты спокойно мог работать)
19) ich nehme eine Schlaftablette, um schneller einzuschlafen (я принимаю снотворное, чтобы быстрее уснуть)
20) Ralf ruft seinen Freund an, damit er ihm zum Geburtstag gratuliert (Рольф звонит своему другу, чтобы он поздравил его с днём рождения)
I. erhalten -erhielt -erhalten(получать), züchten-züchtete-gezüchtet (разводить, выращивать), verbringen-verbrachte-verbracht(проводить "время, досуг, отпуск"), abzwingen-zwang ab-abgezwungen (принуждать, вынуждать), kennen-kannte-gekannt(знать), steigen-stieg -gestiegen( повышать, поднимать). II. 1).Unterwegs lernen wir zahlreiche kleine und grosse Städte kennen.(По пути мы знакомимся с многочисленными маленькими и большими городами). Подлежащее wir , сказуемое -kennenlernen. (kennen - это отделяемая приставка.) 2.) Der Lehrer wird von unterschiedlichen Problemen der Produktion sprechen.(Учитель будет говорить о различных проблемах производства.) Подлежащее - Der Lehrer, сказуемое - wird sprechen. 3 ) In den Kursen beschäftigten sich die Schüler mit den Fächern, die sie besonders interessierten. (На курсах ученики занимались предметами ,которые их особенно интересовали.) Подлежащее - die Schüler, сказуемое - beschäftigten sich. 4) Nach der Absolvierung der Universitat ist er in seinе Heimatstadt gefahren.(После окончания университета он уехал в свой родной город.)Подлежащее -er,сказуемое - ist gefahren.
1) ich schreibe an meinen Vater, damit er mich nächste Woche besucht (я пишу своему отцу, чтобы он посетил меня на следующей неделе)
2) erklären Sie mir bitte alles genau, damit ich nichts falsch mache (объясните мне всё понятно, чтобы я не сделал что-то неправильно)
3) wir sehen alle unsere Papiere durch, um an der Grenze keine Probleme zu haben (мы просматриваем все наши бумаги, чтобы не было проблем на границе)
4) ich gehe zur Post, um ein Paket abzuschicken (я иду на почту, чтобы отправить посылку)
5) Herr Müller geht zum Arzt, damit der Arzt ihn untersucht (господин Мюллер идёт к врачу, чтобы врач его осмотрел)
6) ich gebe dir meine Handynummer, damit du mich anrufen kannst (я дам тебе свой номер телефона, чтобы ты смог мне позвонить)
7) die Eltern schicken mich zum Bahnhof, damit ich unsere Gäste abhole (родители посылают меня на вокзал, чтобы я встретил наших гостей)
8) ich schiecke den Brief per Luftpost, damit mein Freund ihn schneller bekommt (я посылаю письмо через авиапочту, чтобы мой друг получил его быстрее)
9) meine Schwester jobbt in den Ferien, damit sie Geld für ihre Reise verdient (моя сестра работает на каникулах, чтобы заработать деньги на свою поездку)
10) er ruft seinen Freund an, um ihn zum Essen einzuladen (он звонит своему другу, чтобы пригласить его покушать)
11) wir fahren ans Meer, um uns zu erholen (мы едем на море, чтобы отдохнуть)
12) ich bestelle ein Taxi, um zum Flughafen zu fahren (я заказываю такси, чтобы поехать в аэропорт)
13) Rolf holt mich mit dem Auto ab, damit ich nicht zu Fuß gehen muss (Рольф забирает меня на машине, чтобы мне не пришлось идти пешком)
14) sie liegt in der Sonne, um sie schnell braun zu werden (она загорает, чтобы она быстрее стала загорелой)
15) ich helfe ihm, damit er schneller den Koffer packt (я ему, чтобы он быстрее упаковал чемодан)
16) meine Eltern geben mir Geld, damit ich einen Deutschkurs besuchen kann (мои родители дают мне деньги, чтобы я мог посещать курс немецкого)
17) er steht auf, um das Licht auszumachen (он встал, чтобы выключить свет)
18) ich lasse dich allein, damit du ruhig arbeiten kannst (я оставляю тебя одного, чтобы ты спокойно мог работать)
19) ich nehme eine Schlaftablette, um schneller einzuschlafen (я принимаю снотворное, чтобы быстрее уснуть)
20) Ralf ruft seinen Freund an, damit er ihm zum Geburtstag gratuliert (Рольф звонит своему другу, чтобы он поздравил его с днём рождения)
erhalten -erhielt -erhalten(получать),
züchten-züchtete-gezüchtet (разводить, выращивать),
verbringen-verbrachte-verbracht(проводить "время, досуг, отпуск"),
abzwingen-zwang ab-abgezwungen (принуждать, вынуждать),
kennen-kannte-gekannt(знать),
steigen-stieg -gestiegen( повышать, поднимать).
II.
1).Unterwegs lernen wir zahlreiche kleine und grosse Städte kennen.(По пути мы знакомимся с многочисленными маленькими и большими городами). Подлежащее wir , сказуемое -kennenlernen. (kennen - это отделяемая приставка.)
2.) Der Lehrer wird von unterschiedlichen Problemen der Produktion sprechen.(Учитель будет говорить о различных проблемах производства.) Подлежащее - Der Lehrer, сказуемое - wird sprechen.
3 ) In den Kursen beschäftigten sich die Schüler mit den Fächern, die sie besonders interessierten. (На курсах ученики занимались предметами ,которые их особенно интересовали.) Подлежащее - die Schüler, сказуемое - beschäftigten sich.
4) Nach der Absolvierung der Universitat ist er in seinе Heimatstadt gefahren.(После окончания университета он уехал в свой родной город.)Подлежащее -er,сказуемое - ist gefahren.