Verbinden Sie die Sätze durch die Konjunktionen darum, deshalb, deswegen, da, dann. 1. Die Feriern dauern 2 Wochen. Das zweite Semester beginnt.
2. Wir warten auf den Freund schon lange. Er kommt endlich.
3. Du hast viel versäumt. Du musst viel nachholen.
4. In den Ferien gibt es für Studenten preiswerte Pauschalreisen. Viele buchen für die Ferien Reisen ins Ausland.
5. Der Bus fährt mir vor der Nase weg. Ich muss auf den nächsten warten.
6. Ich gehe ins Büffet. Ich habe nicht gefrühstückt.
7. Du fühlst dich schlecht. Du rauchst zu viel.
8. Meine Schwester kann ihre Freizeit richtig gestalten. Sie langweilt sich nie.
9. Die Studenten hören dem Professor aufmerksam zu. Sie stellen Fragen.
1. Die Ereignisse, über die du mir erzählst, kenne ich schon. 2. Die Begegnung, auf die sie hofft, findet leider nicht statt. 3. Die Schauspielerin, für die ich so schwärme, tritt in der heutigen Aufführung auf. 4. Das Kind, für das die Mutter so gesorgt hat, ist jetzt gesund und munter. 5. Die Zeit, in der wir leben, ist reich an Ereignissen. 6. Die Absicht, in der er das gemacht hatte, ist mir unbekannt geblieben. 7. Die Sache, nach der ich ihn fragte, war auch ihm unbekannt. 8. Der Freund, auf den er zwei Stunden gewartet hatte, ist nicht gekommen. 9. Sienst du dort die Schule, in der wir zusammen gelernt haben? 10. Die Straße, durch die wir jetzt fahren, ist die Hauptstraße.
Объяснение:
Роль относительных местоимений в немецком языке выполняют указательные местоимения der/die/das. Падеж относительного местоимения зависит от глагола в придаточном предложении и управляется им. Склонение относительных местоимений очень похоже на склонение определённых артиклей, отличия проявляются практически только в родительном падеже.
Когда относительное местоимение относится к существительному, используемому с каким-либо предлогом, предлог будет ставиться непосредственно перед местоимением.
выражения цели:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren. - Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.
Meine Schwester arbeitet viel, um die Erhöhung zu bekommen. - Моя сестра много работает для того, чтобы получить повышение.
Объяснение:
Конструкция ohne…zu
Безличная конструкция, переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом:
Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть не думая о работе.
Er will viel Geld verdienen, ohne mehr arbeiten zu müssen. - Он хочет зарабатывать много денег, при этом не работая больше.
Mein Bruder hat eine gute Note bekommen, ohne sich für die Prüfung vorzubereiten. - Мой брат получил хорошую оценку не готовясь к экзамену.
Конструкция statt…zu
Конструкция (an)statt...zu переводится «вместо того, чтобы». Употребляется только с инфинитивом смыслового глагола:
Sttat um die Welt zu kümmern, schleudern die Betriebe den Rauch in die Atmosphere. - Вместо того, чтобы заботиться об окружающей среде, заводы выбрасывают чад в атмосферу.
Sie hat zur Party gegangen, statt die Wohnung zu reinigen. - Она пошла на вечеринку вместо того, чтобы убрать квартиру.
Пунктуация
Инфинитивные констуркции um…zu, ohne…zu и statt…zu должны выделяться запятыми:
Monika sieht den Film, statt ein Buch zu lesen. - Моника смотрит фильм вместо того, чтобы почитать книгу
Statt einen Kuchen zu bestellen, hattet sie ein Salat. - Вместо того, чтобы заказать пирог, она заказала салат
Составьте предложения, используя инфинитивные конструкции: statt … zu, ohne … zu, um … zu. Переведите предложения.
1. Statt diese Analyse zu wiederholen, machte der Laborant andere Analysen. Вместо того, чтобы повторить этот анализ, совершает лаборант другие анализы.
2. Wir können bereits leichte deutsche Texte verstehen, ohne sie zu übersetzen. Мы можем уже легко понимать немецкие тексты без их перевода.
3. Sie nehmen dieses Wörterbuch, um den Fachtext zu übersetzen. Они берут словарь, чтобы переводить специальные тексты.
4. Ich nehme eine Tasse Tee, statt eine Zigarette zu rauchen. Я пью/ беру чашечку чая, вместо того, чтобы курить сигарету.
5. Er fährt den Wagen, ohne einen Führerschein zu besitzen. Он водит транспортное средство, не имея водительского удостоверения.
2. Infinitiv - Partizip I - Partizip II:
ankommen - ankommend - angekommen, приходить - приходящий - пришедший
einschlafen - einschlafend - eingeschlafen, засыпать - засыпающий - заснувший
erzählen - erzählend - erzählt, рассказывать - рассказывающий - рассказавший
gratulieren - gratulierend - gratuliert, поздавлять - поздравляющий - поздравляемый
kaufen - kaufend - gekauft, покупать - покупаемый - купленный
stattfinden - stattfindend - stattgefunden, происходить - происходящий - произошедший
umsteigen - umsteigend - umgestiegen, пересаживаться - пересаживающийся - пересевший
wachsen - wachsend - gewachsen, расти - растущий - выросший
ausnutzen - ausnutzend - ausgenutzt, эксплуатировать - эксплуатируемый - эксплуатировавшийся
empfinden - empfindend - empfunden. чувствовать - чувствующий - чувствовавший..