Задание 1. Переведите предложения с модальными глаголами.
1. Darf ich ins Theater mitkommen? 2. Ich will sie nach dem Stundenplan fragen.
3. Am Samstag kann ich zu dir kommen. 4. Sie dürfen starken Kaffee nicht trinken. 5. Wir müssen uns beeilen, sonst verspäten wir uns.
Задание 2. Вставьте подходящие по смыслу модальные глаголы в нужной форме.
1. Hanna ist erst 13 Jahre alt, sie ... nicht alleine ins Kino gehen. 2. ... du am Wochenende arbeiten? 3. Ich ... nicht schwimmen. 4. Wenn du Schmerzen hast, ... du zum Arzt. 5. Wir ... die Telefonrechnung bezahlen.
Задание 3. Переведите на русский язык предложение, в котором глагол употребляется в будущем времени.
1. Nach meinem Studium werde ich Manager. 2. Nicht alle Fragen werden von den Studenten beantwortet. 3. Kaufleute werden nach Russland Wein und Kaffee mitbringen. 4. Ich werde oft im Unterricht von dem Lehrer gefragt.
Задание 4. Составьте предложения из приведенных ниже слов:
1. Trinken, was, du, Frühstück, zum?
2. Möchten, ich, eine Packung Butter.
3. Fleisch, mit, Kartoffeln, es, gibt, zum Mittagessen.
Задание 5. Письменно переведите текст.
Essgewohnheiten
Die Deutschen essen zu Hause. Viele essen Brot mit Butter und Honig. Manche essen zum Frühstück auch Käse und Wurst. In vielen Familien gibt es Brötchen oder Toastbrot am Wochenende. Die Kinder trinken Milch und Kakaogetränke. Zum Mittagessen gibt es gewöhnlich Fleisch mit Reis und Kochgemüse. Viele mögen eine Nachspeise. Brot stellt man kaum auf den Tisch.
Задание 6. Составьте письменно диалог на тему «Заказ в ресторане».
три китайца с контрабасомшли по улице и что-то друг другу рассказывали,тут явилась полиция и заявила: «это что такое? » -три китайца с контрабасом!
трём китайцам пришлось проследовать в отделение.служащий достал пишущую машинку и бумагу.три китайца с контрабасом дали показание,а вдруг прозвучала сейчас по-иному:
три китийци с
да, служащий полиции усердно печатал,ну всё было включено в протокол.в конце то концов этот славный человек выполнилне более, чем свой долг, но что там было напечатано,ну надо же такое, в этом отчёте полиции!
тру кутуйцу
когда об этом узнали на радио, там переполошились: трём китайцам пришлось прийти на дачу интервью,но когда началась радиопередача,все так удивились: опять прозвучала по-иному:
тра катайца