(1)долго глядишь в его тёмную глубину, пока не начнёт плыть земля под ногами. (2)поздней ночью, когда на деревне погаснут огни и высоко в небе заблещут бриллиантовые созвездия, ещё раз побежишь в сад. (3)и, уже взойдя на крыльцо, оглянешься назад и подумаешь: «как хорошо всё-таки на свете! ».
синтаксический разбор этих предложений:
по образцу:
(1) cпп
1- простое, односоставное, распраст.
2-двухсоставное, распрастр.
и в самом предложении подчеркивать и писать какой частью речи являются.
35 !
Для меня книга - это нечто больше, чем просто связанные между собой страницы с текстом. Для меня книга - это настоящий мир, в который я могу погрузиться вместе с героями и автором. Я уже научился находить интересные повороты событий, различать стили авторов, выбирать для себя самое главное, делать выводы.
Если у меня есть проблемы, я не иду к родителям за советом. Я сильный, я справлюсь. И в этом мне книга: если это психология, то автор подталкивает меня к нужным решениям. Если это художественная литература, то попадаются и такие книги, в которых герои сталкиваются с такими же ситуациями, как и у меня. Тогда я читаю, как поступили они, и как нужно поступить мне. И... делаю выводы.
Книга никогда не предаст, никогда не обидит, всегда Для меня книга - это друг и советчик, на которого я могу положиться в любое время!
Пс. Писал от мужского рода. Можете не волноваться, не из интернета. Удачи.
Фразеологизмы - это связанные, исторически обусловленные единицы языка. Фразеологизмы наравне с отдельными словами составляют лексику русского языка. Например: реветь белугой — рыдать, громко и безудержно плакать
Объяснение:
Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды. Биться как рыба об лед — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу. Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала» Водой не разольёшь — о крепкой дружбе Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером