:1. выписать предложения с обособленными определениями и обстоятельствами. 2. выписать причастия и деепричастия. 1. будучи молодым необстрелянным автором, я как-то раз принёс в редакцию журнала статью о некой перспективной технической новинке. 2. описав её устройство и достоинства, я призывал к её внедрению в практику и заключил статью нравившейся мне самому фразой: "игра стоит свеч! ". 3. пожилой редактор, дочитав статью до конца, с сожалением взглянул на меня и простонал: 4. "игра стоит свеч! " 5. это ужасно! 6. никогда не говорите такой глупости! 7. но причину, по которой не следует произносить эту фразу, он мне почему-то не объяснил, и смысл его слов остался для меня загадкой. 8. лишь через несколько лет, узнав происхождение этой фразы, я понял, какую же чушь я утверждал всё это время, когда говорил и писал: "игра стоит свеч! ". 9. оказывается, это выражение пошло из обихода карточных игроков, нередко засиживавшихся за картами до утра. 10. когда ставки были столь ничтожны, что не сулили никому сколь-нибудь крупного выигрыша, говорили, имея в виду мизерность игры, что она "не стоит свеч", то есть не окупает сожжённых за ночь свечей. 11. но когда об игре говорят, что она стоит сожжённых за ночь свечей, разве это означает, что она идёт по крупному? 12. да нет же. 13. она только окупает сожжённые свечи! 14. в сущности, сказать: "игра не стоит свеч" - значит сказать "она не стоит и копейки". 15. а утверждать, что "игра стоит свеч" - значит утверждать: цена игре - копейка! 16. а разке это комплимент какой-нибудь идее, проекту, начинанию, если сказать о них, что цена им целая копейка? 17. ведь именно это мы утверждаем, говоря: "игра стоит свеч! ".
2. Будучи молодым необстрелянным автором, описав её устройство и достоинства, дочитав статью до конца, узнав происхождение этой фразы, имея в виду мизерность игры - это все деепричастные обороты
говоря - это одиночное деепричастие
нередко засиживавшихся за картами до утра - причастный оборот