1вопросы к тексту: 1) чем отличался дворец ширваншахов от возводимых в ту эпоху на ближнем востоке сооружений? 2) что вам известно о деятельности юнеско, оон?
– Доброго дня, молодой человек! Вам нужна моя – Здравствуйте! Да, мне нужна ваша – Я вас слушаю. – Скажите, что вы можете мне посоветовать прочесть из современной фантастики? – На днях я прочёл удивительную книгу, которая заставила меня по-другому смотреть на окружающие вещи. Книга Олдоса Хаксли «О дивный новый мир». Это произведение настолько мне понравилось, что я советую её всем посетителям нашего книжного магазина. – Хм, почему же эта книга вам так понравилась? В чем её особенность? – В ней автор показывает будущее нашей планеты... Хотелось, чтобы вы, молодой человек, начали читать её, не зная, что вас ожидает впереди. Если вы любите фантастику, то Хаксли вам обязательно понравится. – Хорошо, я возьму эту книгу. Вы меня убедили.
Буря в стакане воды – сильное волнение или раздражительность по пустякам.
Вилами по воде писано – чисто теоретически; то есть неизвестно, что будет дальше.
Воду в решете носить – тратить время напрасно, бездельничать.
Воды в рот набрать – молчать, будто и в самом деле рот полон воды.
Вывести на чистую воду – выявить правду, разоблачить, узнать истинное лицо.
Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без последствий.
Гнать волну – провоцировать агрессию, поднимать ненужный шум.
Деньги как вода – утекают очень быстро, а вернуть их не так-то просто.
Держаться на плаву – продолжать развиваться вопреки трудностям, успешно вести дела.
Ждать у моря погоды – ожидать приятных событий, которых вряд ли дождёшься.
Жизнь бьёт ключом – когда жизнь насыщена яркими событиями, не стоит на месте.
Как в воду глядел – предугадал, словно знал заранее. По аналогии гадания по воде.
Как в воду канул – пропал, исчез бесследно.
Как в воду опущенный – о грусти, печали.
Как вода сквозь пальцы – о том, что уходит быстро и незаметно. Обычно в преследовании.
Как две капли воды – очень похожие.
Как пить дать – очень просто; точно, несомненно.
Как с гуся вода – всё нипочём. Аналогично фразеологизму – Выйти сухим из воды.
Как снег на голову – о резко надвигающемся событии. Неожиданно, вдруг, откуда ни возьмись.
Кануть в Лету – исчезнуть навсегда, предаться забвению.
Купаться в золоте – об очень богатых людях.
Лёд тронулся – о начале какого-либо дела.
Лить воду – проявлять негатив, провоцировать.
Много воды утекло много времени.
Море по колено – о смелом человеке, которому всё нипочём.
Мрачнее тучи – о чрезмерной сердитости.
Мутить воду – путать, сбивать с толку.
На вершине волны – быть в выгодных условиях.
Не разлей вода – о крепкой, неразлучной дружбе.
Переливать из пустого в порожнее – заниматься бесполезным делом.
Плыть по течению – действовать пассивно, подчиняясь сложившимся обстоятельствам.
Подводные камни – о какой-либо скрытой опасности, уловки, препятствия.
После дождичка в четверг – никогда, или совсем не скоро.
– Здравствуйте! Да, мне нужна ваша
– Я вас слушаю.
– Скажите, что вы можете мне посоветовать прочесть из современной фантастики?
– На днях я прочёл удивительную книгу, которая заставила меня по-другому смотреть на окружающие вещи. Книга Олдоса Хаксли «О дивный новый мир». Это произведение настолько мне понравилось, что я советую её всем посетителям нашего книжного магазина.
– Хм, почему же эта книга вам так понравилась? В чем её особенность?
– В ней автор показывает будущее нашей планеты... Хотелось, чтобы вы, молодой человек, начали читать её, не зная, что вас ожидает впереди. Если вы любите фантастику, то Хаксли вам обязательно понравится.
– Хорошо, я возьму эту книгу. Вы меня убедили.