2. Укажите правильное объяснение постановки запятой или её отсутствия в
предложении
Заморосил мелкий дождик () и весь видимый горизонт обложило тучами.
1. Сложносочинённое предложение, перед союзом И запятая не нужна предложение с однородными членами, перед союзом И запятая не
нужна.
3. СЛОЖНОСОЧИНЕННое предложение, перед союзом И НУЖНа запятая предложение с однородными членами, перед союзом И нужна запятая.
2) повелительное: пиши
изъявительное: писать, пишу и т. д.
условное: написал бы.
3) в изъявительном наклонении.
4) Формы условного наклонения образуются от форм времени глаголов при формообразующей частицы бы (б), которая всегда пишется раздельно.
5) БЫ с глаголами пишется раздельно. Условное наклонение - это глагол с частицей БЫ (поискал бы, позвонил бы, ..)
6) от основы настоящего или будущего времени с суффикса - и - или нулевого суффикса: установят - установи,играют - играй.
7) приставочный(приставки такие как:в,до,за,из,о,об,от и тд.) пример:бежать-забежать,сушить-высушить
суффиксальный суффиксы такие как: -ова(ть), -и(ть),-нича(ть) пример: интерес-интересовать,финиш-финишировать
Приставочно-суфиксальный пример:двое-удвоить(у -приставка,-и(ть)-суффикс;слабый-ослабеть(о-приставка, -е(ть)- суффикс)
felicità
счастье –
è tenersi per mano
это за руки держась,
andare lontano
далеко-далеко идти.
la felicità
счастье –
e' il tuo sguardo innocente
твой наивный взгляд
in mezzo alla gente
среди людей толпы.
la felicità
счастье –
e' restare vicini come bambini
будто дети рядом быть,
la felicità, felicità.
счастье, счастье!
felicità
счастье –
e un cuscino di piume,
это подушка из пуха,
l'acqua del fiume
в реке вода,
che passa, che va,
что течет куда-то всегда,
e la pioggia che scende
это дождик
dietro alle tende,
за занавеской окна.
felicità.
счастье –
e abbassare la luce
потушить свет,
per fare pace,
чтобы наступил покой и тишина.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
felicità,
счастье –
un bicchiere di vino
бокал вина
con un panino
с кусочком хлебца.
felicità.
счастье –
a lasciarti un biglietto
оставить тебе записку
dentro al cassetto,
в ящике стола.
felicità,
счастье –
e cantare a due voci
петь вдвоем,
quanto mi piace,
насколько мне это нравится.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
la nostra canzone d'amore che va
песня наша о любви парит,
come un pensiero che sa di felicità.
словно мысль о счастье.
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
un raggio di sole più caldo che va
солнца луч, столь теплый, летит,
come un sorriso che sa di felicità.
как улыбка, познавшая счастье.
felicità
счастье –
e' una sera sorpresa,
вечер чудесный, как сюрприз,
la luna accesa,
яркая луна
la radio che fa,
и радио, в котором что-то звучит,
e un biglietto d'auguri,
это открытка,
pieno di cuori,
полная сердечных пожеланий.
felicità
счастье –
e' una telefonata
звонок телефонный,
non aspettata,
столь нежданный.
felicità, felicità.
счастье, счастье!
felicità
счастье –
e' una spiaggia di notte,
это побережье ночью,
l'onda che parte,
разбивающиеся о него волны.
felicità,
счастье –
e una mano sul cuore,
рука на сердце,
piena d'amore,
исполненном любви.
felicità,
счастье –
e aspettare l'aurora,
ожидать восхода,
per farl'ancora,
чтобы сделать все это снова.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
la nostra canzone d'amore che va
песня наша о любви парит,
come un pensiero che sa di felicità.
словно мысль о счастье.
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
un raggio di sole più caldo che va
столь теплый солнечный луч летит
come un sorriso che sa
как улыбка, познавшая счастье.
di felicità.
чувствуешь, уже в воздухе
senti nell'aria c'è già
песня наша о любви парит,
la nostra canzone d'amore che va
словно мысль о счастье.
come un pensiero che sa di felicità.
с этой песней аль бано и ромина пауэр заняли 2 место на фестивале "сан-рэмо" в 1982