2
Выполните синтаксический анализ предложений текста. Прочитайте текст.
(1)Родос, остров Греции, омываемый водами Эгейского и Средиземного морей, по легенде был создан богом Солнца Гелиосом, считавшимся покровителем островитян. (2) По преданию, во время раздела мира Гелиос отсутствовал на Олимпе, исполняя ежедневные обязанности по объезду небосклона на золотой колеснице, и остался без владений. (З)Огорчённый Зевс-громовержец решил заново всё поделить, но бог Солнца не захотел ни с кем ссориться и создал сам свой кусочек суши. (4)Гелиос, опустив руки в морскую пучину, поднял со дна пригоршню грунта. (5)Эта земля превратилась в остров, названный по имени его возлюбленной нимфы Родос.
Укажите варианты предложений с обособленными обстоятельствами. Запишите номера ответов.
1) предложение 1
2) предложение 2
3) предложение 3
4) предложение 4
5) предложение 5
Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к кривому гарнизонному поручику (Пушкин); Вот тебе ужо будет баня, и с твоею хозяюшкою (Пушкин); По ночам,особенно в жару,... в доме было страшно (Бунин); Некоторые казаки, и Лукашка в том числе, встали и вытянулись (Л. Толстой); Новый управляющий главное внимание обращал больше всего на формальную сторону дела, в частности на канцелярские тонкости (Мамин-Сибиряк); Человека три в Заречье, в их числе Сима Девушкин, делали птичьи клетки и садки (М. Горький).
Подробнее - на -
Объяснение:
Среди всего многообразия средств художественной выразительности русского языка переносное значение слова занимает особое место. Подобные слова точнее выразить мысль, сделать речь ярче и эмоциональнее.
В тексте Л. Пантелеева есть фраза, передающая слова одного из героев рассказа Японца: «Все-таки, ребята, это хамство, — кипятился Японец». Автор употребляет глагол «кипятился» в переносном значении, чтобы читатели почувствовали, как возмущен герой, жаждущий восстановить справедливость. В предложении 11 мы встречаемся с глаголом «таяла». Переносное значение слова понять, как стремительно исчезали лепешки с блюда старой женщины.
Кроме того, эффект от использования переносного значения используется для создания различных тропов. С них образуются метафоры, возникают эпитеты. В тексте Л. Пантелеева рассказывается, как директор школы отреагировал на избиение ученика товарищами. Он называет это «диким возмущения. Эпитет «дикий» передает отрицательное отношение педагога к драке.
Из всего сказанного можно сделать вывод, что высказывание Дмитрия Николаевича Шмелева справедливо. «Переносное значение слова обогащает наш язык, развивает и преображает его».