49. к данным фразеологизмам найдите подходящие по смыслу
аквиваленты в родном языке. опишите ситуации, где можно употребить
эти фразеологизмы.быть (чувствовать себя на седьмом небе; брать пример
брать себя в руки; брать наза слово; брать за дугу, быть
курсе дела; быть в стороне; быть душой общества; быть в
(у себя) дома.
для справок: үлгі алу; устамдылық көрсету; төбесі
көкке жеткендей болу; сөлін қайтып алу; іші-бауырын
елжірету; хабардар болу; қатысы болмау (етте қалу;
қауымның ұйытқысы болу; өз үйіндегідей болу (сезіну).
Перед очередным сражением в Азии Александр посетил место, где стояла древняя Троя. Там он принес жертвы Афине Илионской, взял себе щит, который, по преданию, принадлежал Ахиллу и оставил приношения великим мертвецам гомеровских сказаний - это красноречиво свидетельствует о том, что в душе молодой царь был романтиком, и все это предприятие представлялось ему в поэтическом блеске.
Вернувшись с китайского рынка, уставшие, мы легли отдохнуть. У мама разболелась нога, точнее, щиколотка, болевшая уже более года.
Из открывшегося окна доносились звуки прекрасной симфонии, окрылявшей меня и дарующей замечательное настроение.
Моя тетя была ханжой, и ее лицемерие было настолько тонким, что его порой никто не замечал, кроме меня,знавшего в этом деле, толк.
На уроке химии, мне посчастливилось провести великолепный опыт, поразивший всех одногруппников в аудитории.