79. Прочитайте пожелания выдающегося
физиолога И. П. Павлова молодым учёным.
учёного-
Составьте план этого текста.
Укажите в данном тексте выразительные средства речи и
прокомментируйте их назначение.
Что бы я хотел пожелать молодёжи моей Родины,
посвятившей себя науке?
Прежде всего
последовательности. С самого нача-
ла приучайте себя к строгой последовательности в на-
коплении знаний.
Изучайте азы науки, прежде чем пытаться взойти
на её вершины. Никогда не беритесь за последующее,
не усвоив предыдущего. Никогда не пытайтесь при-
крыть недостатки своих знаний хотя бы самыми сме-
лыми догадками. Как бы ни тешил ваш взор своими пе-
реливами этот мыльный пузырь, он неизбежно лопнет,
и ничего, кроме конфуза, у вас не останется.
Приучите себя к сдержанности и терпению. Научи-
тесь делать чёрную работу в науке. Изучайте, сопостав-
ляйте, накопляйте факты.
Второе - это скромность. Никогда не думайте, что
вы уже всё знаете. И как бы высоко ни оценивали вас,
всегда имейте мужество сказать себе: я невежда. Не да-
вайте гордыне овладеть вами. Из-за неё вы будете упор-
ствовать там, где нужно согласиться, из-за неё вы отка-
жетесь от полезного совета и дружеской из-за
неё вы утратите меру объективности.
Третье это страсть. Помните, что наука требует от
человека всей его жизни. И если у вас было бы две жиз-
ти, то и их бы не хватило вам.
воспринимаются как относительно новые слова, неологизмы, связь их с «оригиналом» ещё
очень тесная. Наши русские написания бизнес-ланч, бизнес-план и т.п., осознаваемые как
сложные слова, восходят в английском языке к сочетанию слов, например: business lunch,
business plan, которые пишутся раздельно. Возможно, поэтому тормозится написание
подобных заимствований как сложных слов, т.е. слитное написание. Пишут либо раздельно
(бизнес ланч), что, на мой взгляд, совсем уж не по-русски, либо через дефис, наподобие
сложносоставных слов. Кстати, в русском языке есть исконные образования, в которых
первый компонент выступает как определение. Сравним: заимствованное бизнес-план
(деловой план) и исконное царь-девица (царская девица), бой-баба (боевая баба).
Если учитывать орфографию и таких слов, то дефисное написание компонентов бизнес-,
пиар-, фитнес -, онлайн- и т.п. уже не представляется грубо неправильным. Что касается
бизнесвумен, это слово «ложное сложное». В английском языке его прототип, конечно,
является сложным словом, но в нашем языке, поскольку в речи самостоятельно *вумен
не употребляется, оно, строго говоря, к сложным не относится (второй корень не выделяется).
Слово пишем слитно .