84. Расставьте знаки препинания, вставьте пропущенные буквы, раскройте скобки. Они (с, з)делали ещё десяток шагов и остановились у скалы из (под) которой
прозрачным потоком вырывался могучий источ...ник.
Вода в источ...нике кл...котала так сильно что им пришлось говорить очень
громко что (бы) рас...лышать (друг друга. Она была горячая и такая прозрачная
что сквозь её зав.., хрения можно было разл... чать каменистое дно.
Путеше...ствен...ики медле(н, нно шли по берегу источника. А когда клубы
пара рассе...лись они поняли что этот тёплый ключ... даёт начало реке широко
разливш...ся в д...лине.
(В. Губарев)
Определите тип речи:
Составьте схемы (горизонтальную и вертикаленную) второго
предложения, укажите вид придаточных в нем.
85. Вставьте пропущенные буквы, знаки препинания. Надпишите над придаточными предложе-
Ниями их вид.
1. Карамзин считал что язык наш выр... зителен не только для высокого крас-
норечия живопис...ной поэзи... но и для нежной простоты для звуков сер...ца и
чу...ствительности. 2. Чехов писал Для интелигентного человека дурно гово-
рить должно считаться таким (эке) (не) приличным как (не) уметь читать и пи-
сать. 3. Лиш... та реч... может называ(т, ться культурной у которой богатый сло-
варь и множество разнообразных интонац...й утверждал К. Чуковский,
2. Какой темой объединены предложения?
Война! Когда я произношу это слово, сердце сжимается от боли и ужаса. Сколько пролито слез, исковеркано судеб, сколько сирот и не родившихся детей! Частые бомбежки, дымящиеся стены разрушенных городов, пепелища уничтоженных деревень, огромные очереди за хлебом, люди, едва передвигающиеся от голода, безысходность, вкравшаяся в глаза, матерей, потерявших свое самое дорогое – детей… События Великой Отечественной войны все дальше и дальше уходят в отделяемое стремительным бегом времени. Но годы не только не стирают их в нашей памяти, но все ярче высвечивают эпоху народного подвига.
Объяснение:
Немного о себе. Меня зовут Николай Фёдорович Замяткин. Я много лет жил и работал переводчиком в Америке, обучал иностранным языкам сотрудников крупнейших корпораций, включая «Майкрософт», а также американских «зеленых беретов», сотрудников ЦРУ, Национальной Гвардии и военной разведки Армии США; несколько лет преподавал в Институте военных переводчиков министерства обороны США в Калифорнии (Defense Language Institute). Таким образом, мне есть что сказать об изучении и преподавании языков. И не только об этом. Прочитайте мою книгу – обещаю, что вы об этом не