1. ответ: снег на голову не может приехать
Объяснение: правильнее сказать: свалился, как снег на голову, приезд был неожиданным, как падение снега на голову и т.д.
2. ответ: из пустого в порожнее не перебирают
Объяснение: правильно сказать: переливал из пустого в порожнее
3. ответ: вопросы не бывают кляузными, кляузными бывают, например, жалобы
Объяснение: правильнее сказать: задавал неприличные, неудобные, нескромные и т. д. вопросы
4. ответ: не бывает клятв по гроб доски
Объяснение: правильнее сказать: клялся в любви до гробовой доски.
5. ответ: неправильное выражение: подвернулся под рукой
Объяснение: правильнее сказать: кричал на тех, кто подвернулся под руку.
6. ответ: выражение "не вязал лыка" относится обычно к человеку в одурманенном, а не в нормальном состоянии.
Объяснение: правильнее сказать, были студенты, не понимавшие по-русски
7. ответ: "сматывать удочки" - жаргонное выражение, которое не вяжется с ролью командира.
Объяснение: правильнее сказать, приказал отступать.
1. ответ: снег на голову не может приехать
Объяснение: правильнее сказать: свалился, как снег на голову, приезд был неожиданным, как падение снега на голову и т.д.
2. ответ: из пустого в порожнее не перебирают
Объяснение: правильно сказать: переливал из пустого в порожнее
3. ответ: вопросы не бывают кляузными, кляузными бывают, например, жалобы
Объяснение: правильнее сказать: задавал неприличные, неудобные, нескромные и т. д. вопросы
4. ответ: не бывает клятв по гроб доски
Объяснение: правильнее сказать: клялся в любви до гробовой доски.
5. ответ: неправильное выражение: подвернулся под рукой
Объяснение: правильнее сказать: кричал на тех, кто подвернулся под руку.
6. ответ: выражение "не вязал лыка" относится обычно к человеку в одурманенном, а не в нормальном состоянии.
Объяснение: правильнее сказать, были студенты, не понимавшие по-русски
7. ответ: "сматывать удочки" - жаргонное выражение, которое не вяжется с ролью командира.
Объяснение: правильнее сказать, приказал отступать.