Даны зулусские слова, заимствованные из других языков, и русские переводы некоторых из них:
isiTaliyana, amaTaliyana, iTaliyana, ikatolika, amakatolika, amaKula, isiKula, iNdiya, amaNdiya
переселенцы из Индии, язык переселенцев из Индии, католик, индийцы
Установите, какие четыре зулусских слова соответствуют русским переводам.
переселенцы из Индии
язык переселенцев из Индии
католик
индийцы
isiTaliyana
amaTaliyana
iTaliyana
ikatolika
amakatolika
amaKula
isiKula
iNdiya
amaNdiya
Напишите переводы остальных пяти зулусских слов в том порядке, в котором они даны.
Моё мнение таково: я должен хорошо учиться, чтобы в будущем я мог обеспечивать себя и свою семью, ведь неуча никогда не возьмут на работу.
К примеру, комедия Фонвизина "Недеросоль" Слова Митрофанушки «Не хочу учиться, а хочу жениться» уже давно перешли в разряд крылатых и характеризуют категорическое нежелание познавать что-то новое. Герой комедии глуп и невежественен. Так, не может не вызывать смех Митрофанушкино определение одной двери как прилагательного, так как она к косяку прилагается, а той, что лежит на полу и дворник никак её не приколотит, как существительного. В комедии Фонвизина также поднимается ещё одна важная проблема, связанная с образованием и просвещением в целом. Её озвучил Стародум в одном из разговоров с Правдиным: «Просвещение возвышает одну добродетельную душу». Что можно понимать как то, что образование изменить в лучшую сторону только человека, наделённого положительными качествами, который свои знания сумеет приложить на благо человечества, а хама и эгоиста оно сможет сделать только эрудированным хамом и эгоистом.
вот тебе вступление и аргумент из литературы, дальше сам свою мысль развивай, приведи аргумент из жизни