Докажите, что отрывки данных документов принадлежат официально-деловому стилю. Возврат денег производится при наличии письменного обращения пассажира с указанием мотивации отмены поездки. Канцеляризмы: Языковые клише: Слова в родительного падежа: Сложные предлоги:
♦ Мандельштам... очень следил, чтобы и я не распускала хвост (Мандельштам 2). M[andelstam]... always watched me very carefully in case I tried to put on airs... (2a).
♦ Это был мрачный, возбудимый старик, непризнанный гений, жертва бутылки. Людей вообще он терпеть не мог, но для Верочки делал исключение. Куражился перед ней, распускал хвост, поражая обилием знаний (Грекова 3). He was a gloomy, nervous old man, an unrecognized genius who drank too much. He could not stand people in general, but made an exception for Verochka. He showed off in front of her, amazing her with his fantastic knowledge (3a).
1 вариант
В1 - 2)Впечатления, связанные с весенней охотой на глухарей, неизгладимы в моей памяти.
В2 - 10)На востоке, в глубине леса, между верхушками деревьев, брезжит почти незаметный свет, и ночная тьма начинает понемногу рассеиваться.
В3 - 9)Напряжённо всматриваешься в лесную мглу, поминутно поглядывая на стрелки часов.
В4 - тишь
В5 - 1)В весеннюю пору хорошо в лесу: воздух особенно свеж и пахуч, повсюду разносится запах прелых листьев и оттаявшей земли.
В6 - Вскоре
В7 - пред-рас-светную
В8 - напряженно - суффиксальный
В9 - точёной
Вариант 2
В1 -
В2 - 2)Впечатления, связанные с весенней охотой на глухарей, неизгладимы в моей памяти.
В3 - 8)Вскоре ему отвечает другой − и на болоте начинается звонкая перекличка.
В4 - в дали
В5 - 3)Ещё совсем не рассвело, и над спящим лесом плывёт прозрачная ночная тишина, в которой ясно слышится каждый шорох и шёпот.
В6 - чуть
В7 - не-из-гладимы
В8 - понемногу - приставочно-суффиксальный
В9 - свеж и пахуч
♦ Это был мрачный, возбудимый старик, непризнанный гений, жертва бутылки. Людей вообще он терпеть не мог, но для Верочки делал исключение. Куражился перед ней, распускал хвост, поражая обилием знаний (Грекова 3). He was a gloomy, nervous old man, an unrecognized genius who drank too much. He could not stand people in general, but made an exception for Verochka. He showed off in front of her, amazing her with his fantastic knowledge (3a).