Докажите принадлежность ниже приведенных текстов к письменным формам речи. Определите, опираясь на стилеобразующие факторы (цель, адресат, сфера функционирования), к какому стилю относится каждый из текстов. 1. Город за эти апрельские дни стал чист, сух, камни его побелели, и по ним легко и приятно идти. Каждое воскресенье, после обедни, по Соборной улице, ведущей к выезду из города, направляется маленькая женщина в трауре, в черных лайковых перчатках, с зонтиком из черного дерева. Она переходит по шоссе грязную площадь, где много закопченных кузнец и свежо дует полевой воздух; дальше, между мужским монастырем и острогом, белеет облачный склон неба и сереет весеннее поле, а потом, когда проберешься среди луж под стеной монастыря и повернешь налево, увидишь как бы большой низкий сад, обнесенный белой оградой, над воротами которой написано: Успение Божьей Матери. Маленькая женщина мелко крестится и привычно идет по главной аллее.
2. Слова речевого этикета в повседневном языке выполняют целый ряд функций: миротворческую (или контактоустанавливающую) функцию, о которой писал Конрад Лоренц, этическую функцию, эстетическую функцию, в составе которой мы выделяем еще и культуротворческую функцию. Художественные тексты позволяют проследить специфику каждой из указанных функций речевого этикета, взаимодействие этих функций, место речевого этикета в общем континууме речевого сознания. А также актуальнейшую проблему богатства и ущербности этикетных моделей современного русского языка.
3. Спектакль, поставленный Гарри Купфером, кажется, использует все художественные приемы и средства развлекательного театра. И начинается он буквально с порога. Пиратского вида шарманщик, приветливо улыбаясь, поет у входа в театр популярные песни и романсы о «сладкой жизни разбойников». В фойе – одетые в лохмотья всех исторических эпох молодые люди продолжают этот репертуар. Особенно трогательно звучат слова русской песни о Стеньке Разине «Из-за острова на стрежень». Зрители подпевают, улыбаются и щедро бросают монеты в шляпы и цилиндры. Постепенно все пришедшие в театр втягиваются в единое «криминально-карнавальное» действие.
2) (1)Его ждала работа, возвращать детей домой. (2)Так соловей уступил ему первым учиться. (3)Но, не доучившись, улетел и мог петь лишь похожим на кошачье "мяу". (4)Соловуша тем временем выучилься мастерству пения, потренировался, и самому так понравился свой голосок, что поёт при любой возможности. (5)По возвращению все захотели так петь и отправились к учителю. (6)И по сей день мы слышим возможности голосов разных птиц.
Глагол обозначает действие и поэтому обладает огромным потенциалом для выражения бесчисленных действий, сопровождающих человека в трудовой, социальной, экономической, научной, общественной деятельности, различные явления природы.
Кроме содержательной насыщенности, глагол обладает высокой эстетической ценностью. Выразительность языка достигается подбором как различных глаголов, так и однокоренных (досказать – высказать – пересказать) .
Сила русского глагола в не только называть действие, но и показывать, как оно протекает во времени. Оно может длиться долго, может произойти в один момент, может обозначать начало, а может и конец действия.
Таким образом, глаголы обозначают различные действия и задают нашей речи определённый ритм, т. е. делают её выразительной