1) Где-то, когда-то, давным-давно тому назад, я прочёл одно стихотворение. 2) Солнце светило уже не по-весеннему, а по-летнему. 3) Я велел казаку нагреть чайник по-походному. 4) Покрытая багровым облаком, всходила луна и еле-еле освещала дорогу. 5) Мелитон плелся к реке и слушал, как позади него мало-помалу замирали звуки свирели. 6) Санька отчего-то забоялась, захлопнула дверь изо всей силы. 7) Спустя немного времени он всхлипнул по-ребячьи и заснул. 8) Во-первых, он правильно говорил по-русски, с дурным выговором - по-французски и пользовался вообще, в особенности между дамами, репутацией очень учёного человека; во-вторых, он носил рыжие усы и большую рубиновую булавку в чёрном атласном шарфе; в-третьих, он был молод, имел красивую, самодовольную наружность и необыкновенно видные
1. Мы должны бережно хранить и передавать ценности мира и согласия, как фундамент общества, как основу нашей особой казахстанской толерантности. (По Н.А. Назарбаеву)
2. Возникнув, как средство поддержания и установления мира, миротворчество прочно закрепилось в международной практике.
3. В последнее время были пересмотрены подходы к таким принципам
миротворчества, как согласие конфликтующих сторон, нейтралитет и
беспристрастность миротворческих сил.
4. Казахстан заслужил широкое признание в ООН, как государство, использующее конструктивный подход к решению мировых проблем.
5. Конфликт определяется, как отсутствие согласия, столкновение, вызванное противоположными целями, установками людей, групп.
6. Международные конфликты, как и природные катастрофы, неизбежны.
7. Как один из успешных образцов применения толерантности, наша страна продолжает удивлять мир.
2) Солнце светило уже не по-весеннему, а по-летнему.
3) Я велел казаку нагреть чайник по-походному.
4) Покрытая багровым облаком, всходила луна и еле-еле освещала дорогу.
5) Мелитон плелся к реке и слушал, как позади него мало-помалу замирали звуки свирели.
6) Санька отчего-то забоялась, захлопнула дверь изо всей силы.
7) Спустя немного времени он всхлипнул по-ребячьи и заснул.
8) Во-первых, он правильно говорил по-русски, с дурным выговором - по-французски и пользовался вообще, в особенности между дамами, репутацией очень учёного человека; во-вторых, он носил рыжие усы и большую рубиновую булавку в чёрном атласном шарфе; в-третьих, он был молод, имел красивую, самодовольную наружность и необыкновенно видные
1. Мы должны бережно хранить и передавать ценности мира и согласия, как фундамент общества, как основу нашей особой казахстанской толерантности. (По Н.А. Назарбаеву)
2. Возникнув, как средство поддержания и установления мира, миротворчество прочно закрепилось в международной практике.
3. В последнее время были пересмотрены подходы к таким принципам
миротворчества, как согласие конфликтующих сторон, нейтралитет и
беспристрастность миротворческих сил.
4. Казахстан заслужил широкое признание в ООН, как государство, использующее конструктивный подход к решению мировых проблем.
5. Конфликт определяется, как отсутствие согласия, столкновение, вызванное противоположными целями, установками людей, групп.
6. Международные конфликты, как и природные катастрофы, неизбежны.
7. Как один из успешных образцов применения толерантности, наша страна продолжает удивлять мир.