В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
sashaselezneva1
sashaselezneva1
11.07.2021 03:46 •  Русский язык

Графически объясните постановку знаков применения в тексте

1)На маленькой пристани уже набился народ

графически объясните постановку знаков применения в тексте в тексте 1)на маленькой пристани уже набился народ

графически объясните постановку знаков применения в тексте 1)На маленькой пристани уже набился народ. – (2)Матвей Капитоныч, поторопись! – закричал кто-то из ожидающих. (3)Гребец ничего не ответил. (4)Подводя лодку к мосткам, он чуть-чуть повернул голову, и тут я увидел его лицо. (5)Это был мальчик лет одиннадцати-двенадцати, а может быть, и моложе. (6)Лицо у него было худенькое, серьёзное, строгое, тёмное от загара, только бровки были смешные, детские, совершенно выцветшие, белые, да из-под широкого козырька огромной боцманской фуражки падали на запотевший лоб такие же соломенные, давно не стриженные волосы. – (7)Матвей Капитоныч, здравствуй! – (8)Отойдите, не мешайте! – вместо ответа закричал он каким-то хриплым баском, и в эту минуту лодка ударилась о стенку причала. (9)Началась выгрузка пассажиров и посадка новых. (10)Маленький перевозчик выглядел очень усталым, с лица его катил пот, но он очень спокойно, без всякого раздражения, сурово и повелительно распоряжался посадкой. – (11)Эй! – покрикивал он. –ты (12)Садись с левого борта. (13)А ты, с котелком, – туда… (14)Тихо… (15)Без паники. (16)Не успел наш ялик отойти и на сотню метров от берега, случилось то, чего, казалось бы, уж никак нельзя было ожидать в этот солнечный, безмятежно спокойный летний день. (17)Послышался звук, похожий на отдалённый гром. (18)Лёгким гулом он по реке. (19)И тотчас же в каждом из нас что-то ёкнуло и привычно насторожилось. (20)В эту минуту второй, более сильный удар размашистым отзвуком прокатился по реке. – (21)Мотенька, что это? – (22)Ну что! – сказал он, не поворачивая головы. – (23)Ничего особенного. (24)Зенитки. (25)Тут будто кувалдой ударило меня по барабанным перепонкам, я невольно зажмурился, услышал, как закричали женщины, и изо всех сил вцепился в холодный влажный борт лодки, чтобы не полететь в воду. (26)Ничего не скажу – было страшно. (27)Особенно, когда в воду спереди и сзади, справа и слева от шлюпки начали падать осколки. (28)Передо мной сидел мальчик. (29)Ни на один миг он не оставил вёсел. (30)Так же уверенно и легко вёл он своё маленькое судно, и на лице его я не мог прочесть ни страха, ни волнения. «(31)Неужели он не боится? – подумал я. – (32)Неужто не хочется ему бросить вёсла, зажмуриться, спрятаться под скамейку?.. (33)А впрочем, он ещё маленький, – подумалось мне. – (34)Не понимает, что такое смерть». (35)Дела, которые привели меня на Каменный остров, отняли у меня часа полтора-два. (36)В ожидании машины я беседовал с командиром батареи и между прочим рассказал о том, как наш ялик попал в осколочный

дождь. (37)Командир батареи почему-то вдруг очень смутился и даже покраснел. – (38)Да, да… – сказал он, вытирая платком лицо. – (39)К сожалению, наши снаряды летают не только вверх, но и вниз. (40)Но что же поделаешь! (41)Ведь бывают жертвы, свои люди гибнут. (42)Вот как раз недели три тому назад тут перевозчика осколком убило. – (43)Как перевозчика? – сказал я. – (44)Где? (45)Какого? – (46)Да вот тут как раз, на Неве, где вы переезжали. (47)Хороший человек был. (48)Сорок два года работал на перевозе. – (49)А сейчас там какой-то мальчик, – сказал я. – (50)Матвей Капитоныч! (51)Это сынишка перевозчика, который погиб. (52)Я отчётливо представил во всех подробностях, как это случилось. (53)И вот не и месяца, а этот мальчик сидит на этой лодке и работает теми же вёслами, которые выпали тогда из рук его отца. «(54)Как же он может? – подумал я. – (55)Как может этот маленький человек держать в руках эти страшные вёсла? (56)Как может он спокойно сидеть на скамейке, на которой ещё, небось, не высохла кровь его отца? (57)Ведь, казалось бы, он на всю жизнь должен был проникнуться смертельным ужасом и к этой заклятой работе, и к этой лодке, и к вёслам, и к чёрной невской воде. (58)Даже отдалённый орудийный выстрел должен был пугать его и холодить жестокой тоской его маленькое сердце. (59)А ведь он улыбался. (60)Вы подумайте только – он улыбался давеча, когда земля и небо дрожали от залпов зенитных орудий».

Показать ответ
Ответ:
anishenkovayana
anishenkovayana
27.04.2023 23:37
Знакомство в магазине.
-Извините,девушка,вы не подскажите,какой торт лучше выбрать?
-Ой,даже не знаю...А для кого вы хотите?Ведь ребёнку надо подарить детский торт,а взрослому совсем другой.
-Я покупаю торт на день рождения моей бабушки!
-Это очень хорошо,что вы так заботитесь о своей бабушке!
-Да,я очень люблю свою бабушку,поэтому хочу выбрать самый лучший торт!
-Я думаю,что бабушке лучше не брать торт с масляным кремом,а лучше взять йогуртовый торт.Он вкусный,я пробовала!
-Большое вам только какой фирмы лучше взять торт?
-Возьмите торт "От Палыча",либо "Мирэль".Но "От Палыча" торты сделаны из натуральных продуктов,поэтому и цена дороже!
-Ещё раз девушка! В этом случае,возьму только "От Палыча"!
-Не стоит благодарности!Извините,спешу!
-Тогда разрешите проводить вас,а то на улице уже стемнело!
-Ну,если вы так хотите А то я темноты боюсь!
0,0(0 оценок)
Ответ:
nikeenokyana
nikeenokyana
03.01.2020 06:44

Паронимы — однокоренные слова, которые схожи по звучанию и строению, но различаются значением.

Работник (трудящийся, работающий человек, профессионально устроенный в какой-либо сфере деятельности) — рабочий (человек, работающий на производстве и принадлежащий к рабочему классу)

Адресат (получатель какого-либо почтового отправления) — адресант (тот, кто адресует, т.е. отправляет почтовое отправление)

Оживать (возвращаться к жизни) — оживлять (возвращать кого-то к жизни)

Таким образом, пары слов, которые не являются паронимами:

Полоскать — поласкать. Корень глагола полоскать — полоск (полоскаться, полощет), в то время как у глагола поласкать корень — ласк (ласка, ласкать, ласковый). Значения абсолютно разные и никак не связаны между собой. Это омофоны — одинаково звучащие, но различающиеся в написании слова.

Аналогично:

Перевезти (вез; везёт, везти) — перевести (вес; вести, ввести)

Поседеть (сед; седой, сед, седеть) — посидеть (сид; сидя, сидит, сидение)

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота