В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
vlad2044
vlad2044
27.04.2022 04:45 •  Русский язык

Исправить ошибки в написании и орфографии.

анализируемый текст представляет собой отрывок из книги « ». первое издание было опубликовано в 2000 году оксфордским издательством.

книга предназначена для студентов и людей изучающих иностранный язык профессионально.

автор книги диана ларсен-фриман является почетным профессором в области образования и лингвистики в мичиганском университете. она известна своей работой в области методов преподавания языка, овладения вторым языком, а также педагогического образования и грамматики языка. основная автора познакомить своих читателей с основными и техниками преподавания иностранного языка и вызвать интерес к данной книге.

фрагмент текста взят из шестой главы учебного пособия. данный отрывок можно отнести к научно-учебному подстилю научного стиля так как в тексте присутствует логическая последовательность мыслей, точность изложения, активно используется терминология, профессионализмы и абстрактная лексика, что наиболее характерно для научного стиля. преобладает большое количество существительных. можно заметить, что в тексте есть как простые предложения, так и сложные.

автор делит абзацы на теоретическую часть и практическую, что удобно для читателя. в книге присутствует большое количество иллюстраций, примеров, пояснений которые понимание и чтение для читателя.

в данном тексте присутствует когнитивный вид информации. об этом говорит множество знаков препинания ( скобки, кавыки, точка с запятой), а также деление на столбцы. присутствует много оценочной лексики, например: inefficiency, they cannot be successful,students on a beginning-level course, еverything is bright and colorful и т. д. используются модальные конструкции ( “language learning can occur.. ”, “ we may be using .. ”, “we have need to be..”)

при переводе данного отрывка могут возникнуть трудности с поиском терминов которые могут встретится в тексте. стоит внимательно изучить несколько источников,пользуясь не только социальными сетями,но и направленной на данную отрасль, а также необходимо соблюдать правильный, логически выстроенный порядок слов при переводе.

Показать ответ
Ответ:
Аня199823
Аня199823
21.11.2022 11:37

Интересная профессия.

Я считая, что на свете очень много интересных профессий, но самой интересной мне кажется наука орнитология. Орнитолог - это человек, который изучает птиц. Нужно быть настоящим исследователем и ученым, чтобы преуспеть в этой профессии. Орнитологи проводят много времени наблюдая за птицами, исследуют их перемещения по странам и континентам. В этой профессии необходимы наблюдательность и выдержка, внимание к деталям. Орнитолог должен быть ответственным, ведь от его работы часто зависит судьба редких и исчезающих видов птиц. Я очень хочу стать профессиональным орнитологом, проводить время в лесах и полях, наблюдать за различными видами птиц. Мы с семьей часто наблюдаем за семьей ласточек, которые поселились у нас на даче. Мне приносит много радости видеть их жизнь, видеть появление птенцов, подкармливать растущую семью. Когда я стану орнитологом, то смогу каждый день заниматься интересным и любимым делом.

0,0(0 оценок)
Ответ:
RoyaIHeII
RoyaIHeII
23.06.2020 15:41
  В русской пейзажной живописи очень много произведений, по­священных временам года. ОСЕНЬ, ВЕСНА, ЗИМА -— любимые темы рус­ской пейзажной живописи на протяжении всего XIX века и позднее. И главное, в ней не неизменные элементы природы, а чаще всего вре­менные: ОСЕНЬ РАННЯЯ или ПОЗДНЯЯ, вешние ВОДЫ, тающий СНЕГ, ДОЖДЬ, ГРОЗА, зимнее СОЛНЦЕ, выглянувшее на мгновение из-за тяже­лых зимних облаков, и т.д. В русской природе нет ВЕЧНЫХ, НЕ МЕНЯЮЩИХСЯ в разные времена года крупных объектов вроде ГОР, вечнозеле­ных ДЕРЕВЬЕВ. Все в русской природе непостоянно по ОКРАСКЕ и СОСТОЯНИЮ. Деревья то с голыми ВЕТВЯМИ, то с ЛИСТВОЙ ЯРКОЙ, ВЕСЕННЕЙ, ЖИВОПИСНОЙ. Разнообразнейший по ОТТЕНКАМ и СТЕПЕНИ НАСЫЩЕННОСТИ цветом осенний лес. Разные состояния воды, прини­мающей на себя окраску НЕБА и окружающих БЕРЕГОВ, меняющихся под действием СИЛЬНОГО или СЛАБОГО ветра (картина «Сиверко» Остроухова), дорожные ЛУЖИ, различная ОКРАСКА самого воздуха, ТУМАН, РОСА, ИНЕЙ, СНЕГ. Вечный МАСКАРАД, вечный ПРАЗДНИК КРАСОК и ЛИНИЙ, вечное ДВИЖЕНИЕ в пределах ГОДА или СУТОК.
     Все эти изменения есть, конечно, и в других странах, но в России они как бы наиболее заметны благодаря русской живописи, начиная с ВЕНЕЦИАНОВА и МАРТЫНОВА. В России континентальный климат, и этот континентальный климат создает особенно суровую ЗИМУ и особенно жаркое ЛЕТО, ДЛИННУЮ, ПЕРЕЛИВАЮЩУЮСЯ ВСЕМИ ОТТЕНКАМИ КРАСОК весну, в которой каждая неделя приносит с собой что-то новое, за­тяжную осень, в которой есть и ее самое начало с необыкновенной ПРОЗРАЧНОСТЬЮ воздуха, воспетое Тютчевым, и особой ТИШИНОЙ, свойственной только августу, и поздняя осень, которую так любил Пушкин.

  Однородные члены предложения в этом тексте используются для усиления выразительности. Они описать природу.

Функцию усиления выразительности выполняют однородные члены, составляющие синонимический ряд:ЛИСТВОЙ ЯРКОЙ, ВЕСЕННЕЙ, ЖИВОПИСНОЙ;  ВЕЧНЫХ, НЕ МЕНЯЮЩИХСЯ.

Экспрессию подчеркивает и сопоставление антонимов: ОСЕНЬ РАННЯЯ или ПОЗДНЯЯ, СИЛЬНОГО или СЛАБОГО ветра .

С однородных членов даются яркие описание , благодаря красочным эпитетам:ДЛИННУЮ, ПЕРЕЛИВАЮЩУЮСЯ ВСЕМИ ОТТЕНКАМИ КРАСОК весну.
 С однородных членов предложения автору удалось сопоставить и противопоставить все времена года и с любовью описать сезонные особенности русской природы.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота