В
Все
М
Математика
А
Английский язык
Х
Химия
Э
Экономика
П
Право
И
Информатика
У
Українська мова
Қ
Қазақ тiлi
О
ОБЖ
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
У
Українська література
М
Музыка
П
Психология
А
Алгебра
Л
Литература
Б
Биология
М
МХК
О
Окружающий мир
О
Обществознание
И
История
Г
Геометрия
Ф
Французский язык
Ф
Физика
Д
Другие предметы
Р
Русский язык
Г
География
stacymacalister
stacymacalister
21.01.2023 01:31 •  Русский язык

Из какой сферы деятельности человека пришли эти фразеологизмы? что они обозначают? Разделите их на группы в зависимости от происхождения Вариться в собственном соку, позолотить пилюлю,брать на пушку,снимать пенки,на два фронта,как на дрожжах, вызывать огонь на себя, как в аптеке, держать порох сухим.!НЕ ЗАБУДЬТЕ РАЗДЕЛИТЬ НА ГРУППЫ!

Показать ответ
Ответ:
Azilll
Azilll
30.11.2021 00:56

Вариться в собственном соку - изолированно вести жизнь, не пользуясь других.

Группа: исконно русская.

Позолотить пилюлю - подметить привлекательность или безобидность чего-то неприятного.

Группа: исконно русская.

Брать на пушку - хитростью добиваться чего-либо.

Группа: исконно русская.

Снимать пенки - не трудясь, получать все самое лучшее.

Группа: исконно русская.

На два фронта - бегать между двумя сторонами, выступать то на одной, то на другой стороне. Действовать в двух направлениях.

Группа: заимствованная.

Как на дрожжах - очень быстро что-то делать (например: расти, подниматься и тд.)

Группа: исконно русская.

Вызывать огонь на себя - добровольно подвергаться чему-то плохому, в целях защитить другого.

Группа: исконно русская.

Как в аптеке - в точности/одинаково и тд.

Группа: исконно русская.

Держать порох сухим - быть готовым/бдительным.

Группа: заимствованная.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота