К какому функционально-смысловому типу речи относится приведенный ниже текст?
Мне часто приходила странная мысль: что, ежели бы одна
воюющая сторона предложила другой выслать из каждой
армии по одному солдату? Желание могло бы показаться
странным, но отчего не исполнить его? И тогда, ежели уж
действительно сложные политические вопросы между
разумными представителями разумных созданий должны
решаться дракой, пускай бы подрались эти два солдата –
один бы осаждал город, другой бы защищал его. Это
рассуждение кажется только парадоксом, но оно верно.
Действительно, какая бы была разница между одним
русским, воюющим против одного представителя союзников,
и между восемьюдесятью тысячами воюющих против
восьмидесяти тысяч? Отчего не один против одного? Никак
одно не логичнее другого. Последнее, напротив, гораздо
логичнее, потому что человечнее. Одно из двух или война
есть сумасшествие, или ежели люди делают это
сумасшествие, то они совсем не разумные создания, как у нас
почему-то принято думать. Л. Н. Толстой. «Севастополь в мае»
А) рассуждение Б) повествование В) описание
Напишите сообщение
Надо успеть записать. Малейшая задержка — и мысль, блеснув, исчезнет (Пауст.); Сначала я старался не зачерпнуть воды или грязи в туфли, но оступился раз, оступился другой — и стало всё равно(Сол.); Он делал вид, что слушает хозяйку, изумлялся самым простым вещам, хлопал себя по колену — и опять говорил только о себе (Бун.); По дубу перейдем ручей — и на болото (Пришв.); Положишь палочку на воду — и она поплывет по течению (Пришв.); Она вдохнула в себя немного воздуху — изапахло холодным морем (Улиц.); Душа, как прежде, каждый час полна томительною думой — но огнь поэзии погас (П.); Я спешу туда ж — а там уже весь город (П.).
Примечание. Между частями сложносочиненного предложения может стоятьзапятая и тире как единый знак препинания: Оскалив зубы, староста стал драть его кнутом по чем попало, — и от боли и от ужаса Аверкий проснулся весь в слезах (Бун.); На очереди были полицейские пункты, — и там о Давиде никто ничего не слыхал (Пришв.). Такое разделение частей сложносочиненного предложения несколько устарело.
Употребление запятой и тире как единого знака препинания следует отличать от сочетания запятой и тире, когда каждый знак стоит на собственном основании:Кто знает, сколько придется пробыть в тайге, — и все время будет за спиной Гринька и его товарищи (Шукш.) — запятая закрывает придаточную часть предложения, а тире разделяет части сложносочиненного предложения.
Задание: Напишите обращение к одноклассникам с призывом не засорять свою речь словами-паразитами и неоправданными заимствованиями.
Дорогие одноклассники, я призываю вас следить за чистотой нашей речи! К сожалению, в последнее время можно заметить, как слова-паразиты и неоправданные заимствования заполоняют собой нашу речь. "Типа", "как бы", "это самое", "короче", "таки", "ну" прочно засели в голове и мыслях каждого из нас.
Увы, ненужные иностранные заимствования употребляют сейчас все: политики, ведущие, блогеры, предприниматели, студенты и школьники. Это искажает наш язык. Я считаю, что нам пора задуматься над серьезной проблемой засорения русского языка неоправданными заимствованиями, словами-паразитами, начать предпринимать меры борьбы с этим несчастьем. Давайте следить за своей речью!