Каков характер словообразовательных отношений между данными словами в каждой из групп? в чём заключается различие? 1. белый, белить, белеть, белизна, белок (яйца), белянка, беловатый, бело, беленький. 2. белый, белить, побелить, побелка, побелочный.
1. Мы должны бережно хранить и передавать ценности мира и
согласия, как фундамент общества, как основу нашей особой казахстанской толерантности. (По Н. А. Назарбаеву) 2. В молодежной
культуре, как в зеркале отражаются ценности, культура общества.
3. Фотография получилась у нас играючи, словно сама собой. (Д. Рейди)
4. Это все же лучше, чем ничего. 5. Поиск и обмен информацией, общение между людьми, как и заказ товаров и услуг поиск работы, сама работа сейчас стали намного легче. 6. Молодежный жаргон пополняется словами из таких сфер, как компьютерный жаргон, городское просторечие, заимствованные из английского языка слова.
1. Мы должны бережно хранить и передавать ценности мира и
согласия, как фундамент общества, как основу нашей особой казахстанской толерантности. (По Н. А. Назарбаеву)
2. В молодежной культуре, как в зеркале, отражаются ценности, культура общества.
3. Фотография получилась у нас играючи, словно сама собой. (Д. Ред.)
4. Это все же лучше, чем ничего.
5. Поиск и обмен информацией, общение между людьми, как и заказ товаров и услуг, поиск работы, сама работа сейчас стали намного легче.
6. Молодежный жаргон пополняется словами из таких сфер, как компьютерный жаргон, городское просторечие, заимствованные из английского языка слова.
Объяснение:
1. Мы должны бережно хранить и передавать ценности мира и
согласия, как фундамент общества, как основу нашей особой казахстанской толерантности. (По Н. А. Назарбаеву) 2. В молодежной
культуре, как в зеркале отражаются ценности, культура общества.
3. Фотография получилась у нас играючи, словно сама собой. (Д. Рейди)
4. Это все же лучше, чем ничего. 5. Поиск и обмен информацией, общение между людьми, как и заказ товаров и услуг поиск работы, сама работа сейчас стали намного легче. 6. Молодежный жаргон пополняется словами из таких сфер, как компьютерный жаргон, городское просторечие, заимствованные из английского языка слова.
Объяснение: