Літературний прогc
робота в парах. невеличкий вірш й.в. гете «нічна пісня манд-
рівника» визнано шедевром світової поезії, тож не дивно, що його
перекладено багатьма мовами, зокрема й українською. порів-
няйте наведені на с. 10 українські та російський переклади цього
твору і визначте основні відмінності між ними. опрацюйте подані
запитання.
а. чим відрізняються відтворені в перекладах м. бажана та
ю. шкробинця картини супокою (тиші)? яка із цих картин вида-
ється вам «тихішою»? чому?
б. чим відрізняється зміст двох останніх рядків вірша в укра-
їнських перекладах? обгрунтуйте свою думку.
в. чим відрізняється від українських перекладів російська
перекладацька версія вірша гете?
г. який з наведених перекладів вам більше сподобався? чому?
1. Мы с певцом выскочили из теплушки и пошли по проселочной дороге. ( простое, однородные члены, мы с певцом выскочили и пошли) 2. Мохнатое зимнее утро, треск поленьев в печке и равномерное журчание воды в горной речке, все это создавало хоть и не совсем обыкновенное и непрочное, но все же состояние покоя. ( простое, перечисление, союзы, это создавало) 3. Впереди, среди света и теней то садясь на задние лапки и поднимая торчком уши, то делая короткие прыжки, двигался заяц, пробираясь на золотую поляну. ( простое, разделительные союзы, двигался заяц) 4. Большой двор, кудрявый от репейника и усыпанный желтыми листьями, слегка серебрился осенней изморосью. ( простое, причастный оборот, двор серебрился) 5. С берега долетал то затихая, то усиливаясь шелест подсыхающей травы. ( простое, разделительные союзы, долетал шелест) 6. Грузовик подобрал нас часа через три, то есть к вечеру ( простое, уточнение, грузовик подобрал)
Вроде бы так, но насчёт пунктуации не уверена
: Ивана Сергеевича часто упрекали в том, что он не стеснялся, когда приходил случай сочинить эпиграмму на приятеля, сделать на его счет какое-нибудь комическое или едкое сравнение, и приписывали это двуличию его характера. Тургенев действительно был мастер на эпиграмму.
На примере романа «Отцы и дети» можно вывести те вечные начала по Тургеневски.
Вот оно, вот то таинственное нравоучение, которое вложил Тургенев в свое произведение. Базаров отворачивается от природы; не корит его за это Тургенев, а только рисует природу во всей красоте. Базаров не дорожит дружбою и отрекается от романтической любви; не порочит его за это автор, а только изображает дружбу Аркадия к самому Базарову и его счастливую любовь к Кате. Базаров отрицает тесные связи между родителями и детьми; не упрекает его за это автор, а только развертывает перед нами картину родительской любви. Базаров чуждается жизни; не выставляет его автор за это злодеем, а только показывает нам жизнь во всей ее красоте. Базаров отвергает поэзию; Тургенев не делает его за это дураком, а только изображает его самого со всею роскошью и проницательностью поэзии.
Одним словом, Тургенев стоит за вечные начала человеческой жизни, за те основные элементы, которые могут бесконечно изменять свои формы, но в сущности всегда остаются неизменными.
Вот так.
как то так
хз
: