Родился 27 марта 1940 в Оренбурге в семье военных врачей.С 1956 по 1968 год жил в Бузулуке, с которым связано начало творческой деятельности (первая публикация в 1961 году). Был одним из организаторов молодёжной поэтической группы — БОМП (Бузулукское объединение молодых поэтов). Первые стихи были опубликованы в местной печати. В Бузулуке работал на заводе тяжёлого машиностроения фрезеровщиком.Окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А. М. Горького по специальности «Критика и литературоведение».
В 1968 году в возрасте 28 лет переехал в Усть-Каменогорск. И четверть века прожил в Казахстане. Благодаря мощному природному творческому началу он овладел искусством резьбы по дереву и флористикой, о чём написал в книге «Лес и мастерская». Этому художественному промыслу Курдаков отдал 10 лет. Евгений Васильевич начал писать стихи в 38 лет и в 1983 году вышла его первая книга стихов – «Сад мой живой».
В 1986 году вышла вторая книга стихов – «Мой берег вечный». Поэт был принят в Союз писателей СССР, переехал в Алма-Ату, занялся переводами самого известного казахского поэта Абая Кунанбаева. Большая часть жизни Курдакова была связана с Азией, с Казахстаном. Работал реставратором, специалистом по народным промыслам, художником-модельером, старшим научным сотрудником этнографического музея, флористом-декоратором, литературным консультантом Союза писателей, заведующим отделом литературного журнала, руководителем поэтической студии [1].
После развала СССР вернулся в Россию и последние годы жизни провёл в Великом Новгороде. Работал заведующим художественными мастерскими кафедры ПТиР факультета ФИТ Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Член Союза писателей России. Автор шестнадцати книг стихов и прозы, изданных в России и за рубежом
Автор более двухсот публикаций в литературно-художественных журналах страны. Печатался в столичных журналах, оренбургских газетах, в альманахе «Гостиный Двор» (1997, № 5; 1999, № 7; 2004, № 15; 2005, № 16), «Башня» (2004), «ОК» (2004, № 4), в сборниках «Вечный берег», «Они прилетят!», «Помнит мир Российские истоки», антологии «Была страна, была война, была любовь» (М., 2004). Переводчик с тюркского. Исследователь творчества Гавриила Державина, Александра Пушкина, Фёдора Тютчева, Ивана Бунина, Сергея Есенина, Низами, Абая Кунанбаева. Действительный член-корреспондент Петровской академии наук и искусств. Лауреат премий журнала «Огонёк» за 1987 г., «Наш современник» за 1988 г. и за 1994 г., «Молодая гвардия» за 1997 г., Всероссийской Пушкинской премии «Капитанская дочка» за 1998 г., Всероссийской Пушкинской юбилейной премии 1999 г.
Работал над книгой «Русский пантеон», объясняющий его метод расшифровки и толкования семиотики языка и его генезис, включая побуквенный анализ любых слов. Текст был им передан для ознакомления неизвестному лицу, но оказался, вероятно, утерян или присвоен. Предположительно, работа «Исход в бессмертие» была посвящёна этой же проблематике. Обе работы не обнаружены среди напечатанных. Но их фрагменты и сама методика воспроизведёна в книге "Избранные исследования" настолько, что позволяют получить вполне определённые представления о ней. Логика, положенная в основу его исследований и обобщений кроме потрясающей новизны отличается гениальностью провидца! Текст книги "Избранные исследования" имеет непревзойдённую продуктивность для введения во все гуманитарные и культурологические дисциплины.
Умер в Великом Новгороде 28 декабря 2002 г., похоронен 30 декабря в городе Старая Русса.
„Первая часть предложения 1 — односоставное неопределённо-личное предложение“ — утверждение неверно, потому что предложение не является односоставным (оно простое).
2)
„Первая часть предложения 2 осложнена обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом“ — утверждение верно, потому что первая часть предложения 2 осложнена обособленным обстоятельством: „…наблюдая за узким пучком света в запылённой комнате…“.
3)
„Предложение 3 сложное бессоюзное“ — утверждение верно, потому что предложение 3 является сложным бессоюзным: имеет две грамматические основы: „был сформулирован закон“ и „свет распространяется“, и в нём отсутствуют союзы.
4)
„Предложение 4 содержит 2 (две) грамматические основы“ — утверждение неверно, потому что предложение 4 не содержит двух грамматических основ — только одну: „понятие возникло“.
5)
„Предложение 5 сложноподчинённое с придаточным изъяснительным“ — утверждение верно, потому что в предложении 5 присутствует придаточное изъяснительное: „…является ли линия прямой…“, следовательно оно также является сложноподчинённым.
Родился 27 марта 1940 в Оренбурге в семье военных врачей.С 1956 по 1968 год жил в Бузулуке, с которым связано начало творческой деятельности (первая публикация в 1961 году). Был одним из организаторов молодёжной поэтической группы — БОМП (Бузулукское объединение молодых поэтов). Первые стихи были опубликованы в местной печати. В Бузулуке работал на заводе тяжёлого машиностроения фрезеровщиком.Окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А. М. Горького по специальности «Критика и литературоведение».
В 1968 году в возрасте 28 лет переехал в Усть-Каменогорск. И четверть века прожил в Казахстане. Благодаря мощному природному творческому началу он овладел искусством резьбы по дереву и флористикой, о чём написал в книге «Лес и мастерская». Этому художественному промыслу Курдаков отдал 10 лет. Евгений Васильевич начал писать стихи в 38 лет и в 1983 году вышла его первая книга стихов – «Сад мой живой».
В 1986 году вышла вторая книга стихов – «Мой берег вечный». Поэт был принят в Союз писателей СССР, переехал в Алма-Ату, занялся переводами самого известного казахского поэта Абая Кунанбаева. Большая часть жизни Курдакова была связана с Азией, с Казахстаном. Работал реставратором, специалистом по народным промыслам, художником-модельером, старшим научным сотрудником этнографического музея, флористом-декоратором, литературным консультантом Союза писателей, заведующим отделом литературного журнала, руководителем поэтической студии [1].
После развала СССР вернулся в Россию и последние годы жизни провёл в Великом Новгороде. Работал заведующим художественными мастерскими кафедры ПТиР факультета ФИТ Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Член Союза писателей России. Автор шестнадцати книг стихов и прозы, изданных в России и за рубежом
Автор более двухсот публикаций в литературно-художественных журналах страны. Печатался в столичных журналах, оренбургских газетах, в альманахе «Гостиный Двор» (1997, № 5; 1999, № 7; 2004, № 15; 2005, № 16), «Башня» (2004), «ОК» (2004, № 4), в сборниках «Вечный берег», «Они прилетят!», «Помнит мир Российские истоки», антологии «Была страна, была война, была любовь» (М., 2004). Переводчик с тюркского. Исследователь творчества Гавриила Державина, Александра Пушкина, Фёдора Тютчева, Ивана Бунина, Сергея Есенина, Низами, Абая Кунанбаева. Действительный член-корреспондент Петровской академии наук и искусств. Лауреат премий журнала «Огонёк» за 1987 г., «Наш современник» за 1988 г. и за 1994 г., «Молодая гвардия» за 1997 г., Всероссийской Пушкинской премии «Капитанская дочка» за 1998 г., Всероссийской Пушкинской юбилейной премии 1999 г.
Работал над книгой «Русский пантеон», объясняющий его метод расшифровки и толкования семиотики языка и его генезис, включая побуквенный анализ любых слов. Текст был им передан для ознакомления неизвестному лицу, но оказался, вероятно, утерян или присвоен. Предположительно, работа «Исход в бессмертие» была посвящёна этой же проблематике. Обе работы не обнаружены среди напечатанных. Но их фрагменты и сама методика воспроизведёна в книге "Избранные исследования" настолько, что позволяют получить вполне определённые представления о ней. Логика, положенная в основу его исследований и обобщений кроме потрясающей новизны отличается гениальностью провидца! Текст книги "Избранные исследования" имеет непревзойдённую продуктивность для введения во все гуманитарные и культурологические дисциплины.
Умер в Великом Новгороде 28 декабря 2002 г., похоронен 30 декабря в городе Старая Русса.
Это все про его жизнь и творчество
2, 3, 5.
Объяснение:1)
„Первая часть предложения 1 — односоставное неопределённо-личное предложение“ — утверждение неверно, потому что предложение не является односоставным (оно простое).
2)
„Первая часть предложения 2 осложнена обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом“ — утверждение верно, потому что первая часть предложения 2 осложнена обособленным обстоятельством: „…наблюдая за узким пучком света в запылённой комнате…“.
3)
„Предложение 3 сложное бессоюзное“ — утверждение верно, потому что предложение 3 является сложным бессоюзным: имеет две грамматические основы: „был сформулирован закон“ и „свет распространяется“, и в нём отсутствуют союзы.
4)
„Предложение 4 содержит 2 (две) грамматические основы“ — утверждение неверно, потому что предложение 4 не содержит двух грамматических основ — только одну: „понятие возникло“.
5)
„Предложение 5 сложноподчинённое с придаточным изъяснительным“ — утверждение верно, потому что в предложении 5 присутствует придаточное изъяснительное: „…является ли линия прямой…“, следовательно оно также является сложноподчинённым.