Нужно вставить пропущенные буквы и сделать из неполных предложений полное.
1) в каждой травинк., в каждой капл. влаги, в ветерке - ра-
дость жизни. (а. фадеев) 2) над глубокими снегами, заваливн..-
ми чащи елей, - синее, огромное и удивительное небо. (а. блок)
3) матушка сидела в гости(н,нной и разливала чай; одной
рукой она пр..держивала чайник, другой - кран самовара.
(л. толстой) 4) здесь, в эту солнечную полярную всё было
(на)оборот: снег был красный, лёд – (густо ўсиний, а небо —
белое. (ю. семёнов) 5) (не)кожен,нными кажутся леса, бе..-
дојн, иными - озёрные затоны, (не слыхан,нными - птичьи
голоса, (не)видан, нн ыми — камен,нные склоны. (а. яшин)
6) ночь была облачная, река - чёрная. (м. горький) 7) март хо-
сиянием снегов, синими тенями. апрель — рыжими
пр..талинами, май - цветами. (н. сладков)
С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Такое явление стало одним из развития его лексики. Ничего удивительного в этом нет. Дело в том, что словарь любого народа во все времена чутко реагировал на меняющиеся потребности общества. Заимствованные слова в русском языке появились в процессе развивающихся отношений между странами. Они пришли к нам в связи с тем, что соответствующие им понятия отсутствовали в лексике нашего народа.
Характер и объем заимствований указать на исторические пути научных, культурных и экономических связей, а также географических открытий. Результатом всех этих процессов стало проникновение в русскую фразеологию и лексику других языков.
Удачи..