В широком смысле, речевой этикет выполняет регулирующую функцию в процессе общения (например, общение по возрастному статусу, молодежные или профессиональный нормы). В узком смысле, речевой этикет представляет собой семантическое поле функционального типа вежливой модели поведения в следующих актах коммуникации: обращение, знакомство, благодарность извинение и пр. Богатство синонимических рядов единиц речевого этикета обусловлено вступлением в контакт разных по социальным признакам коммуникантов при разных социальных взаимодействиях. Факторы, учитываемые в речевом этикете: Прагматический, единицей этикета, при котором выступает речевой акт, учитывающий принцип вежливости и сотрудничества; Лингвистический, дифференцирует единицу этикета как слово, фразу, верно произнесенное с точки зрения языка; Стилистический фактор разграничивает формы общения среди публики, поколений, партнеров и пр.; Культурологический, рассматривает речевой этикет как неотъемлемую часть народной культуры и норм поведения, присущих данной территориальной общности. Правила и требования речевого этикета Выделяется два вида правил общения: Запрещающие – правила поведения в закрытой системе коммуникации (в организации, в семье, в коллективе и др.); Рекомендательные – правила речевого общения в открытой системе коммуникации (в обществе, на культурных мероприятиях и др.). При этом к культуре речевого поведения формируются требования, запреты и рекомендации. Речевые требования включают: Правильность и чистоту произношения в соответствии с литературными нормами языка; Точность речи в терминологии и профессионализмах; Уместность речи в выборе тона и стиля коммуникации; Коммуникативность и целесообразность не допуская грубости, бестактности и не четкого произношения; Этику общения с учетом правил обращения, согласия и похвалы. Речевые запреты, позволяющие избежать конфликтной ситуации и наладить комфортность общения включают: Запрет на тональность (пренебрежение, сюсюкание); Запрет на выражения (грубые, оскорбляющие); Запрет на жесты (устрашение, обида); Запрет на голос (заикание, неразборчивость). Заповеди общения и частные случаи Основные заповеди успешного и продуктивного общения, основные положения речевого этикета: Избегайте многословия и речевого однообразия; Говорите просто, понятно, доступно; Знайте, зачем и о чем говорить; Умейте находить общий язык с каждым человеком; Вежливость – основа успеха в любой сфере жизнедеятельности человека; Умейте слушать. Частные случаи применения правил этикета: Установление контакта связанно с этичным и добрым обращением к окружающим. Основным словом а данном случае должно быть «здравствуйте», «приветствую», «добрый день/утро/вечер». Для привлечения внимания допускается использование фраз: «позвольте обратиться», «извините» и др. Обращение к оппоненту. Более уместным в настоящее время считается обращение по имени и отчеству, занимаемой должности. Не допускается указание на личностные характеристики коммуниканта – его пол, возраст, веру и прочие; Завершение контакта должно оставлять о повествующем положи-тельное впечатление. Считается важным не только вежливо попрощаться, но и оставить слова благодарности, теплую атмосферу дальнейшего сотрудничества или диалога.
Объяснение:
В широком смысле, речевой этикет выполняет регулирующую функцию в процессе общения (например, общение по возрастному статусу, молодежные или профессиональный нормы). В узком смысле, речевой этикет представляет собой семантическое поле функционального типа вежливой модели поведения в следующих актах коммуникации: обращение, знакомство, благодарность извинение и пр. Богатство синонимических рядов единиц речевого этикета обусловлено вступлением в контакт разных по социальным признакам коммуникантов при разных социальных взаимодействиях. Факторы, учитываемые в речевом этикете: Прагматический, единицей этикета, при котором выступает речевой акт, учитывающий принцип вежливости и сотрудничества; Лингвистический, дифференцирует единицу этикета как слово, фразу, верно произнесенное с точки зрения языка; Стилистический фактор разграничивает формы общения среди публики, поколений, партнеров и пр.; Культурологический, рассматривает речевой этикет как неотъемлемую часть народной культуры и норм поведения, присущих данной территориальной общности. Правила и требования речевого этикета Выделяется два вида правил общения: Запрещающие – правила поведения в закрытой системе коммуникации (в организации, в семье, в коллективе и др.); Рекомендательные – правила речевого общения в открытой системе коммуникации (в обществе, на культурных мероприятиях и др.). При этом к культуре речевого поведения формируются требования, запреты и рекомендации. Речевые требования включают: Правильность и чистоту произношения в соответствии с литературными нормами языка; Точность речи в терминологии и профессионализмах; Уместность речи в выборе тона и стиля коммуникации; Коммуникативность и целесообразность не допуская грубости, бестактности и не четкого произношения; Этику общения с учетом правил обращения, согласия и похвалы. Речевые запреты, позволяющие избежать конфликтной ситуации и наладить комфортность общения включают: Запрет на тональность (пренебрежение, сюсюкание); Запрет на выражения (грубые, оскорбляющие); Запрет на жесты (устрашение, обида); Запрет на голос (заикание, неразборчивость). Заповеди общения и частные случаи Основные заповеди успешного и продуктивного общения, основные положения речевого этикета: Избегайте многословия и речевого однообразия; Говорите просто, понятно, доступно; Знайте, зачем и о чем говорить; Умейте находить общий язык с каждым человеком; Вежливость – основа успеха в любой сфере жизнедеятельности человека; Умейте слушать. Частные случаи применения правил этикета: Установление контакта связанно с этичным и добрым обращением к окружающим. Основным словом а данном случае должно быть «здравствуйте», «приветствую», «добрый день/утро/вечер». Для привлечения внимания допускается использование фраз: «позвольте обратиться», «извините» и др. Обращение к оппоненту. Более уместным в настоящее время считается обращение по имени и отчеству, занимаемой должности. Не допускается указание на личностные характеристики коммуниканта – его пол, возраст, веру и прочие; Завершение контакта должно оставлять о повествующем положи-тельное впечатление. Считается важным не только вежливо попрощаться, но и оставить слова благодарности, теплую атмосферу дальнейшего сотрудничества или диалога.
ответ: ВСЛЕДСТВИЕ задержки поставок директору пришлось выразить недовольство.
Подушка В ВИДЕ сердца ТАК ЖЕ хорошо украшала спальню, как и две лампы.
Эстафету мы удачно ЗА СЧЁТ организации взаимодействия в команде, а ТАКЖЕ уверенного поведения капитана.
Узнав НАСЧЁТ даты открытия фестиваля, мы подготовили гостям пригласительные открытки НАПОДОБИЕ звёздочки.
Солнце припекало ТАК ЖЕ сильно
Полощите горло отваром КАКОЙ-НИБУДЬ противовоспалительной травы, а ТАКЖЕ раствором соды.
Ночью шторм вдруг ПОМАЛЕНЬКУ начал стихать, В СВЯЗИ с чем поступило распоряжение готовить судно к отплытию. Света педант, Оля ТОЖЕ.
ЧТО БЫ ни говорили, а он делал ПО-СВОЕМУ.
Слушать одно и ТО ЖЕ НИКОМУ не интересно.
В ТЕЧЕНИЕ летних каникул Юля прочитала около двадцати книг, НЕСМОТРЯ на то что в списке было только пятнадцать.
В СВЯЗИ с избранием на должность директора, Очаков ВПЕРВЫЕ задумался о специфике управленческой деятельности.
Объяснение: