Острая боль, нависшее веко, опустившаяся почка, просторный кабинет, детская больница, здоровое лёгкое, важный орган, чистый тампон, частый пульс, ротовая полость, больной сустав, низкое давление, рваная рана, нижняя челюсть, высокий голос, светлая кожа, дипломированный врач, верхняя конечность, половой орган, юный возраст, тонкая кишка, тугая повязка, открытый перелом, мочевой пузырь, уютная палата, русский язык, тонкий волос, хороший аппетит, широкий бинт, сухой кашель, частое дыхание, правильный режим, большой палец, металлический пинцет, желудочный зонд, мочеиспускательный канал, болезненная инъекция.
Объяснение:
уменьш. исто́пка, украинское iзба́, др.-русск. истъба "дом, баня" (истобка) , болгарсое и́зба "землянка, хижина", сербохорв. ѝзба "комната, погреб", словен. ȋzba, jìspa, jspà "комната", jеsрíса, др.-чеш. jistba, jizdba, чеш. jizbа "комната", слвц. izbа "комната", польск. izba, źbа "комната, палата", в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba; Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba заимств. из германского *stubа (д.-в.-н. stubа "теплое помещение, баня", др.-исл. stofa, stufа "баня с печью") или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа "баня").
Острая боль, нависшее веко, опустившаяся почка, просторный кабинет, детская больница, здоровое лёгкое, важный орган, чистый тампон, частый пульс, ротовая полость, больной сустав, низкое давление, рваная рана, нижняя челюсть, высокий голос, светлая кожа, дипломированный врач, верхняя конечность, половой орган, юный возраст, тонкая кишка, тугая повязка, открытый перелом, мочевой пузырь, уютная палата, русский язык, тонкий волос, хороший аппетит, широкий бинт, сухой кашель, частое дыхание, правильный режим, большой палец, металлический пинцет, желудочный зонд, мочеиспускательный канал, болезненная инъекция.
Объяснение:
уменьш. исто́пка, украинское iзба́, др.-русск. истъба "дом, баня" (истобка) , болгарсое и́зба "землянка, хижина", сербохорв. ѝзба "комната, погреб", словен. ȋzba, jìspa, jspà "комната", jеsрíса, др.-чеш. jistba, jizdba, чеш. jizbа "комната", слвц. izbа "комната", польск. izba, źbа "комната, палата", в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba; Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba заимств. из германского *stubа (д.-в.-н. stubа "теплое помещение, баня", др.-исл. stofa, stufа "баня с печью") или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа "баня").