Односоставные: 2.Отдышись,покушай плотно, закури и в ус не дуй (О-Л). 3.А уж следом за огнем встанем Что там есть , перекалечим ,переправу обеспечим. 5.Как дойдем до той границы по Варшавскому шоссе,вот тогда, как говорится ,отдохнем. 7.Не сдавай ,вперед гляди. 8. И пойдешь в огонь любой ,выполнишь задачу. и глядишь- ещё живой будешь сам в придачу. 9.И пролег уже далеко след его в снегу глубоком. 10.Только вдруг вперед подался , оступился на бегу. Двусоставные: 1. И проснулся он до срока с чувством редкостным.(он - подлеж. проснулся - сказуемое). 4.И с печалью горделивой он начнет в кругу внучат свой рассказ неторопливый ( он начнет - подчеркнуть) 6.И за всей вокруг пальбою ,за разрывами в дыму он следит ,владыка боя ( он следит)
2.Отдышись,покушай плотно, закури и в ус не дуй (О-Л).
3.А уж следом за огнем встанем
Что там есть , перекалечим ,переправу обеспечим.
5.Как дойдем до той границы по Варшавскому шоссе,вот тогда, как говорится ,отдохнем.
7.Не сдавай ,вперед гляди.
8. И пойдешь в огонь любой ,выполнишь задачу. и глядишь- ещё живой будешь сам в придачу.
9.И пролег уже далеко след его в снегу глубоком.
10.Только вдруг вперед подался , оступился на бегу.
Двусоставные:
1. И проснулся он до срока с чувством редкостным.(он - подлеж. проснулся - сказуемое).
4.И с печалью горделивой он начнет в кругу внучат свой рассказ неторопливый ( он начнет - подчеркнуть)
6.И за всей вокруг пальбою ,за разрывами в дыму он следит ,владыка боя
( он следит)
ФАКТОР - Украинское и болгарское – фактор. Белорусское – фактар. Чешское и польское – factor.
ФАКУЛЬТЕТ- Украинское – факультет. Белорусское – факультэт. Чешское – faculta. Польское – facultet.
Фальшивый - Украинское – фальшивий. Белорусское – фальшывы. Болгарское – фалшив.
Фартук - Украинское и белорусское – фартух. Польское – fartuch.
Фасоль - Украинское – квасоля. Белорусское – фасоля. Болгарское – фасул. Польское – fasola.
А вообще "Этимологический словарь русского языка" Семенов А.В.