бок о бок - вместе
спустя рукава - небрежно
строить воздушные замки - мечтать о несбыточном, фантазировать
клевать носом - дремать сидя
брать себя в руки - добиваться самообладания, стать более собранным
вверх дном - полный беспорядок, бардак
до последней капли крови - всеми силами, несокрушимо
куры не клюют - очень много
как кур в ощип - попасться куда-то
сесть в лужу - отстать в глупом положении, претерпеть неудачу
поставить в тупик - отсавить в безвыходном положении
опустить руки - сдаться
показать нос - дразнить
открывать новую страницу - начать новый этап в чем-либо
пускать пыль в глаза - вводить в заблуждение, обманывать
водой не разольешь - нельзя отделить друг от друга
попасться на удочку - дать себя обмануть
лыка не вяжет - не состоянии делать даже примитивную работу, бездельничать
губы раскатать - наглеть
держать хвост трубой - быть на позитиве, жизнерадостным
как с гуся вода - безнаказанно
душа уходит в пятки - очень страшно
курам на смех - о чем-то глупом, бессмысленном (употребляется, когда хотят подчеркнуть глупость, нелепость какого-либо высказывания, поступка и т. п.)
кто в лес, кто по дрова - вразнобой, неслаженно
с минуты на минуту - скоро
мороз по коже - страшно
путаться под ногами - мешаться
ни свет, ни заря - очень рано
ни рыба, ни мясо - нечто невразумительное, недодуманное, бессмысленное, ненужное либо выполненное кое-как
Жаворонок в небе
Так сказал орлу:
- Вы, орёл, устали, сядьте на скалу.
А орёл ответил:
- Правильно, сынок, Много лет живу я, вот и занемог. И тебе желаю долго жить, как я, - Пусть тебе вежливость твоя.
Объяснение:
Это диалог - разговор двух лиц.
А : - П.
Или (оформить как предложения с прямой речью):
"Вы, орёл, устали, сядьте на скалу".
А: "П".
"Правильно, сынок, Много лет живу я, вот и занемог. И тебе желаю долго жить, как я, - Пусть тебе вежливость твоя".
бок о бок - вместе
спустя рукава - небрежно
строить воздушные замки - мечтать о несбыточном, фантазировать
клевать носом - дремать сидя
брать себя в руки - добиваться самообладания, стать более собранным
вверх дном - полный беспорядок, бардак
до последней капли крови - всеми силами, несокрушимо
куры не клюют - очень много
как кур в ощип - попасться куда-то
сесть в лужу - отстать в глупом положении, претерпеть неудачу
поставить в тупик - отсавить в безвыходном положении
опустить руки - сдаться
показать нос - дразнить
открывать новую страницу - начать новый этап в чем-либо
пускать пыль в глаза - вводить в заблуждение, обманывать
водой не разольешь - нельзя отделить друг от друга
попасться на удочку - дать себя обмануть
лыка не вяжет - не состоянии делать даже примитивную работу, бездельничать
губы раскатать - наглеть
держать хвост трубой - быть на позитиве, жизнерадостным
как с гуся вода - безнаказанно
душа уходит в пятки - очень страшно
курам на смех - о чем-то глупом, бессмысленном (употребляется, когда хотят подчеркнуть глупость, нелепость какого-либо высказывания, поступка и т. п.)
кто в лес, кто по дрова - вразнобой, неслаженно
с минуты на минуту - скоро
мороз по коже - страшно
путаться под ногами - мешаться
ни свет, ни заря - очень рано
ни рыба, ни мясо - нечто невразумительное, недодуманное, бессмысленное, ненужное либо выполненное кое-как
Жаворонок в небе
Так сказал орлу:
- Вы, орёл, устали, сядьте на скалу.
А орёл ответил:
- Правильно, сынок, Много лет живу я, вот и занемог. И тебе желаю долго жить, как я, - Пусть тебе вежливость твоя.
Объяснение:
Это диалог - разговор двух лиц.
А : - П.
А : - П.
Или (оформить как предложения с прямой речью):
Жаворонок в небе
Так сказал орлу:
"Вы, орёл, устали, сядьте на скалу".
А: "П".
А орёл ответил:
"Правильно, сынок, Много лет живу я, вот и занемог. И тебе желаю долго жить, как я, - Пусть тебе вежливость твоя".
А: "П".